Skip to content
ื™ื•ื ืชืŸ ื• ื™ืœื›ื“ ื‘ื  ื™ ื™ื•ื ืชืŸ ื• ื‘ื™ืŸ ื‘ื™ื  ื™ ื”ืคื™ืœื• ืฉืื•ืœ ื• ื™ืืžืจ
NoneNonesons/my sonNoneand betweenNoneNoneSheoland he is saying
| | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Saul will say, Cast between me and between Jonathan my son. And Jonathan will be taken.
LITV Translation:
And Saul said, Cast between me and my son Jonathan. And Jonathan was taken.
Brenton Septuagint Translation:
And Saul said, Cast lots between me and my son Jonathan: whomsoever the Lord shall cause to be taken by lot, let him die: and the people said to Saul, This thing is not to be done: and Saul prevailed against the people, and they cast lots between him and Jonathan his son, and Jonathan is taken by lot.

Footnotes