Chapter 14
1 Samuel 14:2
ושאול
וְשָׁא֗וּל
None
STRONGS Fürst
Conjunction, Noun proper name masculine
יושב
יוֹשֵׁב
he who is sitting
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal participle active masculine singular absolute
LXX:
κατοικοῦντασ
κατοικοῦντεσ
ἐκάθισεν
ἐκάθισαν
κατῴκησεν
H3427:
κατοικοῦντασ
88× (7.4%)
κατοικοῦντεσ
80× (6.4%)
ἐκάθισεν
61× (5.4%)
ἐκάθισαν
37× (3.4%)
κατῴκησεν
34× (3.1%)
ἐκάθητο
29× (2.8%)
κατῴκησαν
28× (2.6%)
κατῴκει
24× (2.3%)
κατοικοῦσιν
23× (2.0%)
κατοικεῖν
23× (2.2%)
בקצה
בִּקְצֵה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common both singular construct
הגבעה
הַגִּבְעָה
None
STRONGS Fürst
Particle definite article, Noun proper name
תחת
תַּחַת
below/instead
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
הרמון
הָרִמּוֹן
the Pomegranate
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute
אשר
אֲשֶׁר
who/which
STRONGS Fürst Gesenius
Particle relative
במגרון
בְּמִגְרוֹן
in the hand
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun proper name
והעם
וְהָעָם
and the People
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Particle definite article, Noun common both singular absolute
אשר
אֲשֶׁר
who/which
STRONGS Fürst Gesenius
Particle relative
עמו
עִמּוֹ
people of himself
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition Suffix pronominal third person masculine singular
כשש
כְּשֵׁשׁ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common both singular absolute
LXX:
ἓξ
ἑξακόσιοι
δέκα
ἑξακόσια
''
H8337:
ἓξ
45× (21.8%)
ἑξακόσιοι
36× (16.3%)
δέκα
10× (4.2%)
ἑξακόσια
8× (3.9%)
''
7× (2.9%)
τριάκοντα
7× (2.8%)
ἑκκαίδεκα
7× (3.2%)
πεντήκοντα
7× (2.7%)
εἴκοσι
6× (2.6%)
ἑξήκοντα
6× (2.3%)
מאות
מֵאוֹת
hundred
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine plural absolute
LXX:
ἑκατὸν
εἴκοσι
πεντήκοντα
τριάκοντα
διακόσιοι
H3967:
ἑκατὸν
146× (18.2%)
εἴκοσι
46× (5.0%)
πεντήκοντα
44× (4.5%)
τριάκοντα
39× (4.3%)
διακόσιοι
38× (4.8%)
ἑξακόσιοι
33× (4.1%)
πέντε
25× (2.1%)
ἑπτακόσιοι
23× (2.8%)
δύο
22× (1.9%)
τριακόσιοι
21× (2.7%)
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Saul dwelt in the extremity of the hill under the pomegranate which is in the precipice. And the people that were with him, about six hundred men.
And Saul dwelt in the extremity of the hill under the pomegranate which is in the precipice. And the people that were with him, about six hundred men.
LITV Translation:
And Saul was waiting at the edge of Gibeah, under the pomegranate in Migron; also the people with him, about six hundred men.
And Saul was waiting at the edge of Gibeah, under the pomegranate in Migron; also the people with him, about six hundred men.
Brenton Septuagint Translation:
And Saul sat on the top of the hill under the pomegranate tree that is in Migron, and there were with him about six hundred men.
And Saul sat on the top of the hill under the pomegranate tree that is in Migron, and there were with him about six hundred men.