Skip to content
ืขืž ืš ื” ืืœื”ื™ื ื›ื™ ื™ื“ ืš ืชืžืฆื ืืฉืจ ืœ ืš ืขืฉื” ืœ ืš ื” ืืœื” ื” ืืชื•ืช ืชื‘ืื™ื ื” ื›ื™ ื• ื”ื™ื”
in company/equally with youthe Godsforthe hand of yourselfshe is findingwhichto yourself/walkhe has madeto yourself/walkthe GoddessNoneNoneforand he has become
| | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And it was when these signs shall come upon thee, do for thyself what thy hand shall find, for God is with thee.
LITV Translation:
And it will be, when these signs come to you, do for yourself what your hand finds, for God is with you.
Brenton Septuagint Translation:
And it shall come to pass when these signs shall come upon theeโ€”then do thou whatsoever thy hand shall find, because God is with thee.

Footnotes