Chapter 10
1 Samuel 10:27
ובני
וּבְנֵי
and sons
STRONGS Fürst
Conjunction, Noun common masculine plural construct
בליעל
בְלִיַּעַל
without profit
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
LXX:
παράνομοσ
παρανόμων
παράνομον
ἄφρων
παράνομοι
H1100:
παράνομοσ
3× (9.3%)
παρανόμων
3× (8.3%)
παράνομον
2× (6.9%)
ἄφρων
2× (6.9%)
παράνομοι
2× (6.9%)
ἀνομίασ
2× (6.9%)
λοιμοὶ
2× (6.9%)
אמרו
אָמְר֗וּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect third person common plural
מה
מַה־
what/why/how!
STRONGS Fürst Gesenius
Pronoun interrogative
ישענו
יֹּשִׁעֵנוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Hiphil imperfect third person masculine singular, Suffix pronominal first person both plural
זה
זה
this one
STRONGS Fürst Gesenius
Particle demonstrative
ויבזהו
וַיִּבְזֻ֕הוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine plural, Suffix pronominal third person masculine singular
ולא
וְלֹא־
and not
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Particle negative
הביאו
הֵבִיאוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Hiphil perfect third person common plural
לו
לוֹ
to himself
STRONGS Gesenius
Preposition -For/Into Art, Suffix pronominal third person masculine singular
מנחה
מִנְחָה
a gift-offering/donation
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular absolute
ויהי
וַיְהי
and he is being
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
כמחרישפ
כְּמַחֲרִישׁ׃פ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Verb Hiphil participle active masculine singular absolute
LXX:
παρασιωπήσῃσ
παρασιωπήσῃ
κώφευσον
---%
σιωπήσομαι
H2790b:
παρασιωπήσῃσ
5× (6.6%)
παρασιωπήσῃ
5× (6.1%)
κώφευσον
4× (5.3%)
---%
4× (4.5%)
σιωπήσομαι
3× (4.0%)
ἠροτρία
2× (2.7%)
παρακούσῃσ
2× (2.7%)
ὑμῖν
2× (2.7%)
κωφεύσω
2× (2.7%)
ἀροτριαθήσεται
2× (2.7%)
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
None
None
LITV Translation:
But the sons of worthlessness said, How can this one deliver us? And they despised him and did not bring a gift to him. But he was as one keeping silent.
But the sons of worthlessness said, How can this one deliver us? And they despised him and did not bring a gift to him. But he was as one keeping silent.
Brenton Septuagint Translation:
But evil men said, Who is this man that shall save us? and they despised him, and brought him no gifts.
But evil men said, Who is this man that shall save us? and they despised him, and brought him no gifts.