Chapter 1
1 Samuel 1:22
וחנה
וְחַנָּה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Noun proper name feminine
לא
לֹא
not
STRONGS Fürst Gesenius
Particle negative
עלתה
עָלָתָה
she has climbed up
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect third person feminine singular
LXX:
ἀνέβη
ἀνέβησαν
ἀναβήσεται
ἀνάβηθι
ἀνήνεγκεν
H5927:
ἀνέβη
144× (15.2%)
ἀνέβησαν
56× (5.8%)
ἀναβήσεται
42× (4.5%)
ἀνάβηθι
29× (3.3%)
ἀνήνεγκεν
23× (2.3%)
ἀναβῆναι
18× (1.9%)
ἀνήγαγεν
18× (1.9%)
ἀνάβητε
16× (1.8%)
---
15× (1.7%)
ἀναβῇ
14× (1.6%)
כי
כִּי־
for
STRONGS Fürst Gesenius
Particle
אמרה
אָמְרָה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect third person feminine singular
לאישה
לְאִישָׁ֗הּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person feminine singular
עד
עַד
until/perpetually/witness
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
יגמל
יִגָּמֵל
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Niphal imperfect third person masculine singular
LXX:
ὡσ
ἐπάγει
ἀπεγαλακτίσθη
ἡμῖν
ἀπογεγαλακτισμένον
H1580:
ὡσ
2× (5.0%)
ἐπάγει
2× (5.0%)
ἀπεγαλακτίσθη
2× (4.6%)
ἡμῖν
2× (4.3%)
ἀπογεγαλακτισμένον
2× (3.5%)
הנער
הַנַּעַר
None
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute
LXX:
παιδάριον
παιδάρια
παιδαρίῳ
παιδαρίου
παιδαρίοισ
H5288:
παιδάριον
77× (30.7%)
παιδάρια
18× (7.6%)
παιδαρίῳ
16× (6.3%)
παιδαρίου
12× (4.7%)
παιδαρίοισ
11× (4.3%)
παιδαρίων
11× (4.3%)
παιδίον
11× (4.3%)
νεώτεροσ
7× (3.2%)
παιδίου
6× (2.4%)
''
6× (2.4%)
והבאתיו
וַהֲבִאֹתִ֗יו
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Hiphil sequential perfect first person common singular, Suffix pronominal third person masculine singular
ונראה
וְנִרְאָה
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Niphal sequential perfect third person masculine singular
את
אֶת־
את-self eternal
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
פני
פְּנֵי
faces
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural construct
LXX:
προσώπου
πρόσωπον
ἐναντίον
ἐνώπιον
ἔναντι
H6440:
προσώπου
450× (19.3%)
πρόσωπον
321× (14.0%)
ἐναντίον
190× (9.5%)
ἐνώπιον
176× (8.9%)
ἔναντι
157× (7.9%)
πρόσωπόν
105× (4.6%)
ἔμπροσθεν
82× (4.0%)
ἐνώπιόν
48× (2.4%)
---
45× (2.3%)
''
43× (1.8%)
יהוה
יְהוָה
He Is
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name
וישב
וְיָשַׁב
and he is sitting
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person masculine singular
LXX:
κατοικοῦντασ
κατοικοῦντεσ
ἐκάθισεν
ἐκάθισαν
κατῴκησεν
H3427:
κατοικοῦντασ
88× (7.4%)
κατοικοῦντεσ
80× (6.4%)
ἐκάθισεν
61× (5.4%)
ἐκάθισαν
37× (3.4%)
κατῴκησεν
34× (3.1%)
ἐκάθητο
29× (2.8%)
κατῴκησαν
28× (2.6%)
κατῴκει
24× (2.3%)
κατοικοῦσιν
23× (2.0%)
κατοικεῖν
23× (2.2%)
שם
שָׁם
there/name/he set
STRONGS Fürst Gesenius
Adverb
עד
עַד־
until/perpetually/witness
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
עולם
עוֹלָם׃
an eternal one
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Hannah went not up; for she said to her husband, Till the boy shall be weaned, and I brought him, and he saw the face of Jehovah, and he shall sit there even to forever.
And Hannah went not up; for she said to her husband, Till the boy shall be weaned, and I brought him, and he saw the face of Jehovah, and he shall sit there even to forever.
LITV Translation:
And Hannah did not go up, for she said to her husband, Until the child is weaned, then I will bring him, that he may appear before Jehovah and remain there forever.
And Hannah did not go up, for she said to her husband, Until the child is weaned, then I will bring him, that he may appear before Jehovah and remain there forever.
Brenton Septuagint Translation:
But Hannah did not go up with him, for she said to her husband, I will not go up until the child goes up, when I have weaned him, and he shall be presented before the Lord, and he shall abide there continually.
But Hannah did not go up with him, for she said to her husband, I will not go up until the child goes up, when I have weaned him, and he shall be presented before the Lord, and he shall abide there continually.