Skip to content
ื ื“ืจ ื• ื• ืืช ื” ื™ืžื™ื ื–ื‘ื— ืืช ืœ ื™ื”ื•ื” ืœ ื–ื‘ื— ื‘ื™ืช ื• ื• ื›ืœ ืืœืงื ื” ื” ืื™ืฉ ื• ื™ืขืœ
Noneand ืึตืช-self eternalthe Dayshe has sacrificed/sacrifceืืช-self eternalto He isNonehis householdand every/allNonethe Mortal Manand he is climbing up
| | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the man Elkanah and all his house will go up to sacrifice to Jehovah the sacrifice of days, and his vow.
LITV Translation:
And the man Elkanah and all his house went up to sacrifice to Jehovah a sacrifice of the days, and to vow his vow.
Brenton Septuagint Translation:
And the man Elkanah and all his house went up to offer in Shiloh the yearly sacrifice, and his vows, and all the tithes of his land.

Footnotes