Chapter 1
1 Samuel 1:10
והיא
וְהיא
and herself
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Pronoun personal third person feminine singular
מרת
מָרַת
None
STRONGS Fürst Gesenius
Adjective adjective feminine singular construct
LXX:
ἐλεγμοῦ
πικρὸν
---
πικρὰ
πικρότερον
H4751:
ἐλεγμοῦ
6× (13.8%)
πικρὸν
5× (12.8%)
---
3× (8.1%)
πικρὰ
3× (7.7%)
πικρότερον
2× (5.4%)
κατώδυνοσ
2× (5.4%)
πικρίᾳ
2× (4.6%)
''
2× (4.6%)
נפש
נָפֶשׁ
soul
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
ותתפלל
וַתִּתְפַּלֵּל
None
STRONGS Fürst
conjunctive, Verb Hithpael sequential imperfect third person feminine singular
LXX:
προσηύξατο
προσεύξονται
προσεύξωνται
προσεύχεται
πρόσευξαι
H6419:
προσηύξατο
12× (13.4%)
προσεύξονται
9× (10.1%)
προσεύξωνται
7× (8.1%)
προσεύχεται
5× (6.3%)
πρόσευξαι
4× (5.0%)
προσευχόμενοσ
4× (5.0%)
προσεύξασθαι
4× (4.4%)
προσεύχου
3× (3.9%)
προσεύξομαι
3× (3.7%)
προσεύξεται
3× (3.7%)
על
עַל־
upon/against/yoke
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
יהוה
יְהוָה
He Is
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name
ובכה
וּבָכֹה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Verb Qal infinitive absolute
LXX:
ἔκλαυσεν
ἔκλαυσαν
ἔκλαιον
ἔκλαιεν
κλαίει
H1058:
ἔκλαυσεν
28× (23.7%)
ἔκλαυσαν
17× (13.9%)
ἔκλαιον
5× (4.3%)
ἔκλαιεν
4× (3.4%)
κλαίει
3× (2.8%)
κλαίων
3× (2.6%)
κλαύσατε
3× (2.6%)
κλαύσομαι
3× (2.5%)
ἔκλαυσα
3× (2.5%)
κλαῦσαι
3× (2.5%)
תבכה
תִבְכֶּה׃
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect third person feminine singular
LXX:
ἔκλαυσεν
ἔκλαυσαν
ἔκλαιον
ἔκλαιεν
κλαίει
H1058:
ἔκλαυσεν
28× (23.7%)
ἔκλαυσαν
17× (13.9%)
ἔκλαιον
5× (4.3%)
ἔκλαιεν
4× (3.4%)
κλαίει
3× (2.8%)
κλαίων
3× (2.6%)
κλαύσατε
3× (2.6%)
κλαύσομαι
3× (2.5%)
ἔκλαυσα
3× (2.5%)
κλαῦσαι
3× (2.5%)
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And she bitter of soul, and she will pray to Jehovah, and weeping, she will weep.
And she bitter of soul, and she will pray to Jehovah, and weeping, she will weep.
LITV Translation:
And she was bitter of soul, and prayed to Jehovah, and she wept copiously.
And she was bitter of soul, and prayed to Jehovah, and she wept copiously.
Brenton Septuagint Translation:
And she was very much grieved in spirit, and prayed to the Lord, and wept abundantly.
And she was very much grieved in spirit, and prayed to the Lord, and wept abundantly.