Skip to content
ὃς λοιδορούμενος οὐκ ἀντελοιδόρει, πάσχων οὐκ ἠπείλει, παρεδίδου δὲ τῷ κρίνοντι δικαίως·
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3739  [list]
Λογεῖον
Perseus
hos
ὃς
which/whichever
RelPro-NMS
Strongs 3058  [list]
Λογεῖον
Perseus
loidoroumenos
λοιδορούμενος
he who is being reviled
V-PPM/P-NMS
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
Perseus
ouk
οὐκ
not
Adv
Strongs 486  [list]
Λογεῖον
Perseus
anteloidorei
ἀντελοιδόρει
reviled in return
V-IIA-3S
Strongs 3958  [list]
Λογεῖον
Perseus
paschōn
πάσχων
he who is acted upon
V-PPA-NMS
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
Perseus
ouk
οὐκ
not
Adv
Strongs 546  [list]
Λογεῖον
Perseus
ēpeilei
ἠπείλει
threatened
V-IIA-3S
Strongs 3860  [list]
Λογεῖον
Perseus
paredidou
παρεδίδου
he kept handing over
V-IIA-3S
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus

τῷ
the
Art-DMS
Strongs 2919  [list]
Λογεῖον
Perseus
krinonti
κρίνοντι
he who is separating
V-PPA-DMS
Strongs 1346  [list]
Λογεῖον
Perseus
dikaiōs
δικαίως
justly
Adv
RBT Translation:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
None
LITV Translation:
who, having been reviled, did not revile in return; suffering, He did not threaten, but gave Himself up to Him who was judging righteously;

Footnotes