Skip to content
ืขืž ื• ื• ืœ ื™ืฉืจืืœ ืขื‘ื“ ื• ืœ ื“ื•ื“ ื™ื”ื•ื” ืขืฉื” ืืฉืจ ื” ื˜ื•ื‘ื” ื›ืœ ืขืœ ืœื‘ ื• ื˜ื•ื‘ื™ ืฉืžื—ื™ื ืœ ืื”ืœื™ ื”ื ื• ื™ืœื›ื• ื” ืžืœืš ืืช ื• ื™ื‘ืจื›ื• ื” ืขื ืืช ืฉืœื— ื” ืฉืžื™ื ื™ ื‘ ื™ื•ื
people of himselfNoneNoneto BelovedHe Ishe has madewhichNoneallupon/against/yokeaย heartNoneNoneNoneand they are walkingthe Kingืืช-self eternalNonethe Gathered Peopleืืช-self eternalhe has sentthe Eighthwithin the Day
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
None
LITV Translation:
On the eighth day he sent the people away, and they blessed the king, and went to their tents rejoicing and glad of heart for all the good that Jehovah had done to His servant David, and to His people Israel.
Brenton Septuagint Translation:
And on the eighth day he sent away the people: and they blessed the king, and each departed to his tabernacle rejoicing, and their heart was glad because of the good things which the Lord had done to his servant David, and to Israel his people.

Footnotes