Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ויסב וַיַּסֵּב
None
|
conjunctive, Verb Hiphil sequential imperfect third person masculine singular
המלך הַמֶּלֶךְ
the King
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
פניו פָּנָיו
faces of himself
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ויברך וַיְבָ֕רֶךְ
None
|
conjunctive, Verb Piel sequential imperfect third person masculine singular
את אֵת
את-self eternal
Direct object eternal self
כל כָּל־
all
|
Noun common both singular construct
קהל קְהַל
convocation/assembled crowd
Noun common both singular construct
ישראל יִשְׂרָאֵל
God-Contends
Noun proper name
וכל וְכָל־
and every/all
| |
Conjunction, Noun common both singular construct
קהל קְהַל
convocation/assembled crowd
Noun common both singular construct
ישראל יִשְׂרָאֵל
God-Contends
Noun proper name
עמד עֹמֵד׃
he stood/stand
|
Verb Qal participle active masculine singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And thy king will turn his face round and bless all the convocation of Israel; and all the convocation of Israel stood;
LITV Translation:
And the king turned around his face and blessed the whole assembly of Israel; and all the assembly of Israel was standing.
Brenton Septuagint Translation:
And the king turned his face, and the king blessed all Israel (and the whole assembly of Israel stood):

Footnotes