Skip to content
ื™ื”ื•ื” ืค ื‘ื™ืช ืืช ื™ื”ื•ื” ื›ื‘ื•ื“ ืžืœื ื›ื™ ื” ืขื ืŸ ืž ืคื ื™ ืœ ืฉืจืช ืœ ืขืžื“ ื” ื›ื”ื ื™ื ื™ื›ืœื• ื• ืœื
He Ishouseืืช-self eternalHe Isthe gloryhe filled upforNonefrom the facesNoneNonethe Prieststhey are finishing/ableand not
| | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the priests will not be able to stand to serve from the face of the cloud for the glory of Jehovah filled the house of Jehovah.
LITV Translation:
and the priests were not able to stand to minister because of the cloud, for the glory of Jehovah had filled the house of Jehovah.
Brenton Septuagint Translation:
And the priests could not stand to minister because of the cloud, because the glory of the Lord filled the house.

Footnotes