Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ואת וְאֶת־
and אֵת-self eternal
| |
Conjunction, Direct object eternal self
המנרות הַ֠מְּנֹרוֹת
None
|
Particle definite article, Noun common feminine plural absolute
חמש חָמֵשׁ
None
Noun common both singular absolute
מימין מִיָּמִ֜ין
from the right side
|
Prep-M, Noun common both singular absolute
וחמש וְחָמֵשׁ
None
|
Conjunction, Noun common both singular absolute
משמאול מִשְּׂמֹאול
None
|
Prep-M, Noun common both singular absolute
לפני לִפְנֵי
to the faces
|
Preposition, Noun common masculine plural construct
הדביר הַדְּביר
None
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
זהב זָהָב
of Gold
Noun common both singular absolute
סגור סָגוּר
None
Noun common both singular absolute
והפרח וְהַפֶּרַח
None
| |
Conjunction, Particle definite article, Noun common both singular absolute
והנרת וְהַנֵּרֹת
None
| |
Conjunction, Particle definite article, Noun common feminine plural absolute
והמלקחים וְהַמֶּלְקַחַיִם
None
| |
Conjunction, Particle definite article, Noun common both dual absolute
זהב זָהָב׃
of Gold
|
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the chandeliers, five from the right, and five from the left, before the oracle, of gold shut up; and the flower, and the lamps, and the tongs of gold.
LITV Translation:
and the lampstands, five on the right and five on the left before the Holy of Holies, of refined gold, and the flowers, and the lamps, and the tongs were of gold;
Brenton Septuagint Translation:
There were three rows of hewn stones round about the great hall, and a row of sculptured cedar:

Footnotes