Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ויפתח וַיְפַתַּח
None
|
conjunctive, Verb Piel sequential imperfect third person masculine singular
על עַל־
upon/against/yoke
|
Preposition
הלחת הַלֻּחֹת
the Tablets
|
Particle definite article, Noun common feminine plural construct
ידתיה יְדֹתיהָ
None
|
Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal third person feminine singular
ועל וְעַל
and upon
|
Conjunction, Preposition
ומסגרתיה וּמִסְגְּרֹתֶיהָ
None
| |
Conjunction, Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal third person feminine singular
כרובים כְּרוּבים
None
Noun common masculine plural absolute
אריות אֲרָיוֹת
of lionesses
Noun common feminine plural absolute
ותמרת וְתִמֹרת
None
|
Conjunction, Noun common feminine plural absolute
כמער כְּמַעַר־
None
| |
Preposition, Noun common both singular construct
איש אִישׁ
a man/each one
Noun common both singular absolute
וליות וְלֹיוֹת
None
|
Conjunction, Noun common feminine plural absolute
סביב סָבִיב׃
circling around
|
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he will open, upon the cheeks of its hands and upon its borders, cherubs, lions, and palm-trees, according to the nakedness of each, and wreaths round about.
LITV Translation:
And he engraved cherubs, lions, and palm trees on the plates of its sides, and on its borders, as the place of each, with wreaths all around.
Brenton Septuagint Translation:
And there were made the porches, and the nails, and the bowls, and the spoons, and the golden censers, of pure gold: and the panels of the doors of the innermost part of the house, even the holy of holies, and the golden doors of the temple.

Footnotes