Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ויקם וַיָּקֶם
and he is standing
|
conjunctive, Verb Hiphil sequential imperfect third person masculine singular
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
העמדים הָעַמֻּדִים
The ones who stand ready
|
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
לאלם לְאֻלָם
None
|
Preposition, Noun common both singular construct
ההיכל הַהֵיכָל
None
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ויקם וַיָּ֜קֶם
and he is standing
|
conjunctive, Verb Hiphil sequential imperfect third person masculine singular
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
העמוד הָעַמּוּד
None
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
הימני הַיְמָנִ֗י
None
|
Particle definite article, Adjective adjective both singular absolute
ויקרא וַיִּקְרָא
and he is summoning/reading
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
שמו שְׁמוֹ
his name
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
יכין יָכִין
is setting upright
Noun proper name masculine
ויקם וַיָּקֶם
and he is standing
|
conjunctive, Verb Hiphil sequential imperfect third person masculine singular
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
העמוד הָעַמּוּד
None
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
השמאלי הַשְּׂמָאלִי
the Left
|
Particle definite article, Adjective adjective both singular absolute
ויקרא וַיִּקְרָא
and he is summoning/reading
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
שמו שְׁמוֹ
his name
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
בעז בֹּעַז׃
Strength Within ("Bo-az")
|
Noun proper name masculine
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he will raise up the pillars for the porch of the temple: and he will raise up the right pillar and call its name Jachin: and he will raise up the left pillar and call its name Boaz.
LITV Translation:
And he set up the pillars in the porch of the temple. And he set up the right pillar and called its name Jachin. And he set up the left pillar, and called its name of Boaz.
Brenton Septuagint Translation:
And on the top of the base half a cubit was the size of it, there was a circle on the top of the base, and there was the top of its spaces and its borders: and it was open at the top of its spaces.

Footnotes