Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ויעש וַיַּעַשׂ
and he is making
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
העמודים הָעַמּוּדים
None
|
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
ושני וּשְׁנֵי
None
|
Conjunction, Noun common both dual construct
טורים טוּרִים
None
Noun common masculine plural absolute
סביב סָבִ֜יב
circling around
Noun common both singular absolute
על עַל־
upon/against/yoke
|
Preposition
השבכה הַשְּׂבָכָה
None
|
Particle definite article, Noun common feminine singular absolute
האחת הָאֶחָ֗ת
None
|
Particle definite article, Noun common feminine singular absolute
לכסות לְכַסּוֹת
to cover up
|
Preposition, Verb Piel infinitive construct common
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
הכתרת הַכֹּתָרֹת
None
|
Particle definite article, Noun common feminine plural absolute
אשר אֲשֶׁר
which
Particle relative
על עַל־
upon/against/yoke
|
Preposition
ראש רֹאשׁ
head
Noun common both singular construct
הרמנים הָרִמֹּנִים
the Pomegranates
|
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
וכן וְכֵן
and thus
|
Conjunction, Adverb
עשה עָשָׂה
he has made
Verb Qal perfect third person masculine singular
לכתרת לַכֹּתֶרֶת
None
|
Preposition -For/Into Art, Noun common feminine singular absolute
השנית הַשֵּׁנִית׃
None
| |
Particle definite article, Adjective ordinal number feminine singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he will make the pillars, and two rows round about upon the one net for covering the crowns which were upon the head, with pomegranates: and thus he made for the second crown.
LITV Translation:
And he made the pillars. And two rows were all around on the one lattice, to cover the capitals on the top with the pomegranates. And so he did for the other capital.
Brenton Septuagint Translation:
And there were axles in the wheels under the base. And the height of one wheel was a cubit and a half.

Footnotes