Skip to content
ืœ ืฉืž ื™ ื” ื‘ื™ืช ื™ื‘ื ื” ื”ื•ื ื›ืกื ืš ืขืœ ืชื—ืชื™ ืš ืืชืŸ ืืฉืจ ื‘ื  ืš ืœ ืืžืจ ืื‘ ื™ ื“ื•ื“ ืืœ ื™ื”ื•ื” ื“ื‘ืจ ื› ืืฉืจ ื€ ืืœื” ื™ ื™ื”ื•ื” ืœ ืฉื ื‘ื™ืช ืœ ื‘ื ื•ืช ืืžืจ ื• ื”ื  ื ื™
Nonethe HouseNoneHimselfNoneupon/against/yokeNonetheir eternal selveswhichNoneto sayI am causing to comeDavidtowardHe Ishas ordered-wordsas whenmighty onesHe IsNonehouseto build/to daughtershe has saidNone
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
None
LITV Translation:
None
Brenton Septuagint Translation:
And, behold, I intend to build a house to the name of the Lord my God, as the Lord God spoke to my father David, saying, Thy son whom I will set on thy throne in thy place, he shall build a house to my name.

Footnotes