Skip to content
ืจื’ืœ ื• ื›ืคื•ืช ืชื—ืช ืืช ื ื™ื”ื•ื” ืชืช ืขื“ ืกื‘ื‘ ื”ื• ืืฉืจ ื” ืžืœื—ืžื” ืž ืคื ื™ ืืœื”ื™ ื• ื™ื”ื•ื” ืœ ืฉื ื‘ื™ืช ืœ ื‘ื ื•ืช ื™ื›ืœ ืœื ื›ื™ ืื‘ ื™ ื“ื•ื“ ืืช ื™ื“ืขืช ืืชื”
Nonepalmsbelow/insteadyour/their eternal selvesHe IsNoneuntil/perpetually/witnessNonewhichthe War from the facesthe mighty ones of himselfHe IsNonehouseto build/to daughtersNonenotforI am causing to comeDavidืืช-self eternalyou have perceivedyour/her eternal self
| | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The king will command and they will remove great stones, precious stones; to set the house, cut stones. 18And Solomon's builders and Hiram's builders, and those setting, will cut: and they will prepare the woods and stones to build the house.
LITV Translation:
And the king commanded, and they brought great stones, costly stones, quarried stones, to lay the foundation of the house.
Brenton Septuagint Translation:
Thou knewest my father David, that he could not build a house to the name of the Lord my God because of the wars that compassed him about, until the Lord put them under the soles of his feet.

Footnotes