Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื•ื™ื—ื›ื ื•ึทื™ึผึถื—ึฐื›ึผึทื
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
ืžื›ืœ ืžึดื›ึผึธืœึพ
from all/every
| |
Prep-M, Noun common both singular construct
ื”ืื“ื ื”ึธืึธื“ึธืึ’
the Man
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ืžืื™ืชืŸ ืžึตืึตื™ืชึธืŸ
None
|
Prep-M, Noun proper name masculine
ื”ืื–ืจื—ื™ ื”ึธืึถื–ึฐืจึธื—ึดึ—ื™
None
|
Particle definite article, Noun gentilic both singular absolute
ื•ื”ื™ืžืŸ ื•ึฐื”ึตื™ืžึธืŸ
None
| |
Conjunction, Noun proper name masculine
ื•ื›ืœื›ืœ ื•ึฐื›ึทืœึฐื›ึผึนืœ
None
|
Conjunction, Noun proper name masculine
ื•ื“ืจื“ืข ื•ึฐื“ึทืจึฐื“ึผึทืข
None
|
Conjunction, Noun proper name masculine
ื‘ื ื™ ื‘ึผึฐื ึตื™
sons/my son
Noun common masculine plural construct
ืžื—ื•ืœ ืžึธื—ื•ึนืœ
None
Noun proper name masculine
ื•ื™ื”ื™ ื•ึทื™ึฐื”ึดื™ึพ
and he is becoming
| |
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
ืฉืžื• ืฉืึฐืžื•ึน
his name
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ื‘ื›ืœ ื‘ึฐื›ึธืœึพ
within the whole
| |
Preposition, Noun common both singular construct
ื”ื’ื•ื™ื ื”ึทื’ึผื•ึนื™ื
the Nations
|
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
ืกื‘ื™ื‘ ืกึธื‘ึดื™ื‘ืƒ
circling around
|
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Solomon gave to Hiram twenty thousand cons of wheat food for his house, and twenty cors of beaten oil: thus Solomon will give to Hiram year by year.
LITV Translation:
And Solomon gave to Hiram twenty thousand measures of wheat, food for his house; and twenty measures of beaten oil. This Solomon gave to Hiram year by year.
Brenton Septuagint Translation:
And he was wiser than all other men: and he was wiser than Ethan the Ezrahite, and than Heman, and than Calcol and Darda the sons of Mahol.

Footnotes