Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ולשלמה וְלִשְׁלֹמֹ֞ה
None
| |
Conjunction, Preposition, Noun proper name masculine
שנים שְׁנֵים־
doubled ones
|
Noun common both dual absolute
עשר עָשָׂר
ten
Noun common both singular absolute
נצבים נִצָּבִים
None
Verb Niphal participle active masculine plural absolute
על עַל־
upon/against/yoke
|
Preposition
כל כָּל־
all
|
Noun common both singular construct
ישראל יִשְׂרָאֵל
God-Contends
Noun proper name
וכלכלו וְכִלְכְּלוּ
None
|
conjunctive, Verb Piel sequential perfect third person common plural
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
המלך הַמֶּלֶךְ
the King
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ואת וְאֶת־
and אֵת-self eternal
| |
Conjunction, Direct object eternal self
ביתו בֵּיתוֹ
his household
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
חדש חֹדֶשׁ
he has renewed/new
Noun common both singular absolute
בשנה בַּשָּׁנָה
within the Duplication
|
Preposition -Within Art, Noun common feminine singular absolute
יהיה יִהְיֶה
he is becoming
Verb Qal imperfect third person masculine singular
על עַל־
upon/against/yoke
|
Preposition
אחד אֶחָד
one
Noun common both singular absolute
לכלכלס לְכַלְכֵּל׃ס
None
| | |
Preposition, Verb Piel infinitive construct common
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And to Solomon, twelve, set over all Israel, and they furnished the king and his house: a month in the year will be for one to furnish.
LITV Translation:
And Solomon had twelve officers over all Israel. And they sustained the king and his household. Each man had one month in the year to provide.
Brenton Septuagint Translation:
And Solomon had twelve officers over all Israel, to provide for the king and his household; each one’s turn came to supply for a month in the year.

Footnotes