Chapter 4
1 Kings 4:11
ืื
ืึผึถืึพ
builder/son
9014
| ึพ
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
1125
ืืึพืืืื ืื
Ben-สผฤbรฎynรขdรขb
Definition: Ben-Abinadab, an Israelite
Root: from H1121 (ืื) and H40 (ืืืืืื); (the) son of Abinadab;
Exhaustive: from ืื and ืืืืืื; (the) son of Abinadab; Ben-Abinadab, an Israelite; the son of Abinadab.
Ben-สผฤbรฎynรขdรขb
Definition: Ben-Abinadab, an Israelite
Root: from H1121 (ืื) and H40 (ืืืืืื); (the) son of Abinadab;
Exhaustive: from ืื and ืืืืืื; (the) son of Abinadab; Ben-Abinadab, an Israelite; the son of Abinadab.
Noun common both singular construct
ืืืื ืื
ืึฒืึดืื ึธืึธื
None
1125
ืืึพืืืื ืื
Ben-สผฤbรฎynรขdรขb
Definition: Ben-Abinadab, an Israelite
Root: from H1121 (ืื) and H40 (ืืืืืื); (the) son of Abinadab;
Exhaustive: from ืื and ืืืืืื; (the) son of Abinadab; Ben-Abinadab, an Israelite; the son of Abinadab.
Ben-สผฤbรฎynรขdรขb
Definition: Ben-Abinadab, an Israelite
Root: from H1121 (ืื) and H40 (ืืืืืื); (the) son of Abinadab;
Exhaustive: from ืื and ืืืืืื; (the) son of Abinadab; Ben-Abinadab, an Israelite; the son of Abinadab.
Noun proper name masculine
ืื
ืึผึธืึพ
all
9014
| ึพ
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
3605
ืื
kรดl
Definition: properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)
Root: or (Jeremiah 33:8) ืืื; from H3634 (ืืื);
Exhaustive: or (Jeremiah 33:8) ืืื; from ืืื; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense); (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
kรดl
Definition: properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)
Root: or (Jeremiah 33:8) ืืื; from H3634 (ืืื);
Exhaustive: or (Jeremiah 33:8) ืืื; from ืืื; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense); (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
Noun common both singular construct
ื ืคืช
ื ึธืคึทืช
sieve/honeycomb
5316
ื ืคืช
nepheth
Definition: a height
Root: for H5299 (ื ืคื);
Exhaustive: for ื ืคื; a height; country.
nepheth
Definition: a height
Root: for H5299 (ื ืคื);
Exhaustive: for ื ืคื; a height; country.
Noun common feminine singular construct
ืืืจ
ืึผืืจ
None
1756
ืืืจ
Dรดwr
Definition: Dor, a place in Palestine
Root: or (by permutation) ืืืจ; (Joshua 17:11; 1 Kings 4:11), from H1755 (ืืืจ); dwelling;
Exhaustive: or (by permutation) ืืืจ; (Joshua 17:11; 1 Kings 4:11), from ืืืจ; dwelling; Dor, a place in Palestine; Dor.
Dรดwr
Definition: Dor, a place in Palestine
Root: or (by permutation) ืืืจ; (Joshua 17:11; 1 Kings 4:11), from H1755 (ืืืจ); dwelling;
Exhaustive: or (by permutation) ืืืจ; (Joshua 17:11; 1 Kings 4:11), from ืืืจ; dwelling; Dor, a place in Palestine; Dor.
Noun proper name
ืืคืช
ืึธืคึทืช
None
2955
ืืคืช
แนฌรขphath
Definition: Taphath, an Israelitess
Root: probably from H5197 (ื ืืฃ); a dropping (of ointment);
Exhaustive: probably from ื ืืฃ; a dropping (of ointment); Taphath, an Israelitess; Taphath.
แนฌรขphath
Definition: Taphath, an Israelitess
Root: probably from H5197 (ื ืืฃ); a dropping (of ointment);
Exhaustive: probably from ื ืืฃ; a dropping (of ointment); Taphath, an Israelitess; Taphath.
Noun proper name feminine
ืืช
ืึผึทืชึพ
a built one/daughter
9014
| ึพ
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
1323
ืืช
bath
Definition: a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively)
Root: from H1129 (ืื ื) (as feminine of H1121 (ืื));
Exhaustive: from ืื ื (as feminine of ืื); a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively); apple (of the eye), branch, company, daughter, [idiom] first, [idiom] old, [phrase] owl, town, village.
bath
Definition: a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively)
Root: from H1129 (ืื ื) (as feminine of H1121 (ืื));
Exhaustive: from ืื ื (as feminine of ืื); a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively); apple (of the eye), branch, company, daughter, [idiom] first, [idiom] old, [phrase] owl, town, village.
Noun common feminine singular construct
ืฉืืื
ืฉืึฐืึนืึนื
Complete One
8010
ืฉืืื
Shแตlรดmรดh
Definition: Shelomah, David's successor
Root: from H7965 (ืฉืืื); peaceful;
Exhaustive: from ืฉืืื; peaceful; Shelomah, David's successor; Solomon.
Shแตlรดmรดh
Definition: Shelomah, David's successor
Root: from H7965 (ืฉืืื); peaceful;
Exhaustive: from ืฉืืื; peaceful; Shelomah, David's successor; Solomon.
Noun proper name masculine
ืืืชื
ืึธืึฐืชึธื
she has become
1961
ืืื
hรขyรขh
Definition: to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
Root: a primitive root (compare H1933 (ืืื));
Exhaustive: a primitive root (compare ืืื); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary); beacon, [idiom] altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, [phrase] follow, happen, [idiom] have, last, pertain, quit (one-) self, require, [idiom] use.
hรขyรขh
Definition: to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
Root: a primitive root (compare H1933 (ืืื));
Exhaustive: a primitive root (compare ืืื); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary); beacon, [idiom] altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, [phrase] follow, happen, [idiom] have, last, pertain, quit (one-) self, require, [idiom] use.
Verb Qal perfect third person feminine singular
ืื
ืึผืึน
to himself
9033
| ื
None
Definition: him, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine singular
None
Definition: him, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine singular
9005
ื
None
Definition: to, for
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: to, for
Root: None
Exhaustive: None
Preposition -For/Into Art, Suffix pronominal third person masculine singular
ืืืฉืืก
ืึฐืึดืฉืึผึธืืืก
None
9018
| ืก
None
Definition: Setumah paragraph marker
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: Setumah paragraph marker
Root: None
Exhaustive: None
9016
None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
| None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
802
| ืืฉื
สผishshรขh
Definition: a woman
Root: feminine of H376 (ืืืฉ) or H582 (ืื ืืฉ); irregular plural, ื ืฉืื;(used in the same wide sense as H582 (ืื ืืฉ))
Exhaustive: feminine of ืืืฉ or ืื ืืฉ; irregular plural, ื ืฉืื;(used in the same wide sense as ืื ืืฉ); a woman; (adulter) ess, each, every, female, [idiom] many, [phrase] none, one, [phrase] together, wife, woman. Often unexpressed in English.
สผishshรขh
Definition: a woman
Root: feminine of H376 (ืืืฉ) or H582 (ืื ืืฉ); irregular plural, ื ืฉืื;(used in the same wide sense as H582 (ืื ืืฉ))
Exhaustive: feminine of ืืืฉ or ืื ืืฉ; irregular plural, ื ืฉืื;(used in the same wide sense as ืื ืืฉ); a woman; (adulter) ess, each, every, female, [idiom] many, [phrase] none, one, [phrase] together, wife, woman. Often unexpressed in English.
9005
ื
None
Definition: to, for
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: to, for
Root: None
Exhaustive: None
Preposition, Noun common feminine singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The son of Abinadab, all the height of Dor: Taphath the daughter of Solomon was to him for wife.
The son of Abinadab, all the height of Dor: Taphath the daughter of Solomon was to him for wife.
LITV Translation:
the son of Abinadab in all the height of Dor, Taphath the daughter of Solomon was his wife;
the son of Abinadab in all the height of Dor, Taphath the daughter of Solomon was his wife;
Brenton Septuagint Translation:
All Naphath-dor belonged to the son of Abinadab, Taphath daughter of Solomon was his wife, one.
All Naphath-dor belonged to the son of Abinadab, Taphath daughter of Solomon was his wife, one.