Chapter 4
1 Kings 4:11
| ื ืืฉื ืก | ื ื | ืืืชื | ืฉืืื | ืืช | ืืคืช | ืืืจ | ื ืคืช | ืื | ืืืื ืื | ืื |
| None | to himself | she has become | Complete One | a built one/daughter | None | None | sieve/honeycomb | all | None | builder/son |
9018 | ืก None Definition: Setumah paragraph marker Root: None Exhaustive: None 9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 802 | ืืฉื สผishshรขh Definition: a woman Root: feminine of H376 (ืืืฉ) or H582 (ืื ืืฉ); irregular plural, ื ืฉืื;(used in the same wide sense as H582 (ืื ืืฉ)) Exhaustive: feminine of ืืืฉ or ืื ืืฉ; irregular plural, ื ืฉืื;(used in the same wide sense as ืื ืืฉ); a woman; (adulter) ess, each, every, female, [idiom] many, [phrase] none, one, [phrase] together, wife, woman. Often unexpressed in English. 9005 ื None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 9033 | ื None Definition: him, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine singular Root: None Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine singular 9005 ื None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 1961 ืืื hรขyรขh Definition: to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary) Root: a primitive root (compare H1933 (ืืื)); Exhaustive: a primitive root (compare ืืื); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary); beacon, [idiom] altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, [phrase] follow, happen, [idiom] have, last, pertain, quit (one-) self, require, [idiom] use. | 8010 ืฉืืื Shแตlรดmรดh Definition: Shelomah, David's successor Root: from H7965 (ืฉืืื); peaceful; Exhaustive: from ืฉืืื; peaceful; Shelomah, David's successor; Solomon. | 9014 | ึพ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 1323 ืืช bath Definition: a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively) Root: from H1129 (ืื ื) (as feminine of H1121 (ืื)); Exhaustive: from ืื ื (as feminine of ืื); a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively); apple (of the eye), branch, company, daughter, [idiom] first, [idiom] old, [phrase] owl, town, village. | 2955 ืืคืช แนฌรขphath Definition: Taphath, an Israelitess Root: probably from H5197 (ื ืืฃ); a dropping (of ointment); Exhaustive: probably from ื ืืฃ; a dropping (of ointment); Taphath, an Israelitess; Taphath. | 1756 ืืืจ Dรดwr Definition: Dor, a place in Palestine Root: or (by permutation) ืืืจ; (Joshua 17:11; 1 Kings 4:11), from H1755 (ืืืจ); dwelling; Exhaustive: or (by permutation) ืืืจ; (Joshua 17:11; 1 Kings 4:11), from ืืืจ; dwelling; Dor, a place in Palestine; Dor. | 5316 ื ืคืช nepheth Definition: a height Root: for H5299 (ื ืคื); Exhaustive: for ื ืคื; a height; country. | 9014 | ึพ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 3605 ืื kรดl Definition: properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense) Root: or (Jeremiah 33:8) ืืื; from H3634 (ืืื); Exhaustive: or (Jeremiah 33:8) ืืื; from ืืื; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense); (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever). | 1125 ืืึพืืืื ืื Ben-สผฤbรฎynรขdรขb Definition: Ben-Abinadab, an Israelite Root: from H1121 (ืื) and H40 (ืืืืืื); (the) son of Abinadab; Exhaustive: from ืื and ืืืืืื; (the) son of Abinadab; Ben-Abinadab, an Israelite; the son of Abinadab. | 9014 | ึพ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 1125 ืืึพืืืื ืื Ben-สผฤbรฎynรขdรขb Definition: Ben-Abinadab, an Israelite Root: from H1121 (ืื) and H40 (ืืืืืื); (the) son of Abinadab; Exhaustive: from ืื and ืืืืืื; (the) son of Abinadab; Ben-Abinadab, an Israelite; the son of Abinadab. |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The son of Abinadab, all the height of Dor: Taphath the daughter of Solomon was to him for wife.
The son of Abinadab, all the height of Dor: Taphath the daughter of Solomon was to him for wife.
LITV Translation:
the son of Abinadab in all the height of Dor, Taphath the daughter of Solomon was his wife;
the son of Abinadab in all the height of Dor, Taphath the daughter of Solomon was his wife;
Brenton Septuagint Translation:
All Naphath-dor belonged to the son of Abinadab, Taphath daughter of Solomon was his wife, one.
All Naphath-dor belonged to the son of Abinadab, Taphath daughter of Solomon was his wife, one.