Skip to content
ื” ื”ื•ื ื” ืžื–ื‘ื— ืขืœ ืฉืœืžื” ื™ืขืœื” ืขืœื•ืช ืืœืฃ ื” ื’ื“ื•ืœื” ื” ื‘ืžื” ื”ื™ื ื›ื™ ืฉื ืœ ื–ื‘ื— ื’ื‘ืขื  ื” ื” ืžืœืš ื• ื™ืœืš
Himselfthe Place of Sacrificeupon/against/yokeComplete OneNoneascending-stepsa thousandthe Mega OneNoneherselfforthere/name/he setNoneNonethe Kingand he is walking
| | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the king will go to the hill to sacrifice there; for it was the great height: a thousand burnt-offerings will Solomon bring up upon that altar.
LITV Translation:
And the king went to Gibeon to sacrifice there; for it was the great high place. Solomon offered a thousand burnt offerings on that altar.
Brenton Septuagint Translation:
And he arose and went to Gibeon to sacrifice there, for that was the highest place, and great: Solomon offered a whole burnt offering of a thousand victims on the altar in Gibeon.

Footnotes