Skip to content
ื‘ ื‘ื™ืช ืื ื—ื ื• ืฉืชื™ื ื–ื•ืœืชื™ ื‘ ื‘ื™ืช ืืช ื ื• ื–ืจ ืื™ืŸ ื™ื—ื“ื• ื• ืื ื—ื ื• ื” ื–ืืช ื” ืืฉื” ื’ื ื• ืชืœื“ ืœ ืœื“ืช ื™ ื” ืฉืœื™ืฉื™ ื‘ ื™ื•ื ื• ื™ื”ื™
within houseNonedual/twofoldNonewithin houseNoneNonethere is notin unionand we ourselvesthis onethe WomanalsoNoneNonethe Third Onewithin the Dayand he is becoming
| | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And it will be in the third day after I brought forth, and also this woman will bring forth: and we together, and no stranger with us in the house besides we two in the house.
LITV Translation:
And it happened on the third day after I gave birth, this woman also gave birth. And we were together; no stranger was with us in the house, only we two in the house.
Brenton Septuagint Translation:
And it came to pass on the third day after I was delivered, this woman also was delivered: and we were together; and there was no one with us besides our two selves in the house.

Footnotes