Skip to content
ื™ืžื™ ืš ื›ืœ ื‘ ืžืœื›ื™ื ืื™ืฉ ื›ืžื• ืš ื”ื™ื” ืœื ืืฉืจ ื›ื‘ื•ื“ ื’ื ืขืฉืจ ื’ื ืœ ืš ื ืชืชื™ ืฉืืœืช ืœื ืืฉืจ ื• ื’ื
days of yourselfallNonea man/each oneNonehe has becomenotwhichthe gloryalsotenalsoto yourself/walkI have given/you gaveNonenotwhichand also
| | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And also that thou askedst not I gave to thee, also riches, also honor, that there was not a man like thee among kings all thy days.
LITV Translation:
And also, I have given you that which you have not asked, both riches and honor, that there shall not be a man like you among the kings all your days.
Brenton Septuagint Translation:
And I have given thee what thou hast not asked, wealth and glory, so that there has not been anyone like thee among kings.

Footnotes