Skip to content
ื›ืŸ ื” ืžืœืš ื™ืืžืจ ืืœ ื™ื”ื•ืฉืคื˜ ื• ื™ืืžืจ ื™ืžืœื” ื‘ืŸ ืžื™ื›ื™ื”ื• ืจืข ืื ื›ื™ ื˜ื•ื‘ ืขืœ ื™ ื™ืชื ื‘ื ืœื ื›ื™ ืฉื ืืชื™ ื• ื• ืื ื™ ืž ืืช ื• ื™ื”ื•ื” ืืช ืœ ื“ืจืฉ ืื—ื“ ืื™ืฉ ืขื•ื“ ื™ื”ื•ืฉืคื˜ ืืœ ื™ืฉืจืืœ ื€ ืžืœืš ื• ื™ืืžืจ
an upright one/standthe Kinghe is sayingtowardHe Is has Judged (Jehoshaphat)and he is sayingNonebuilder/sonNoneevil one/friendifforhe became goodupon/upon me/against myselfNonenotforNoneand myselfNoneHe Isืืช-self eternalNoneonea man/each onegoing around/he has testifiedHe Is has Judged (Jehoshaphat)towardGod-Contendsa kingand he is saying
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the king of Israel will say to Jehoshaphat, Yet one man to seek Jehovah from him, and I hated him, for he will not prophesy good concerning me, but evil, Micaiah, son of Imlah And Jehoshaphat will say, The king shall not say thus.
LITV Translation:
And the king of Israel said to Jehoshaphat, Yet one man, to seek Jehovah by him. But I hate him, for he does not prophesy good concerning me, but evil, Micaiah the son of Imlah. And Jehoshaphat said, let not the king say so.
Brenton Septuagint Translation:
And the king of Israel said to Jehoshaphat, There is one man here for us to inquire of the Lord by; but I hate him, for he does not speak good of me, but only evil; Micaiah son of Imlah. And Jehoshaphat king of Judah said, Let not the king say so.

Footnotes