Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ויהי וַיְהִ֡י
and he is becoming
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
כראות כִּרְאוֹת
when seeing
|
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
שרי שָׂרֵי
None
Noun common masculine plural construct
הרכב הָרֶ֜כֶב
None
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
יהושפט יְהוֹשָׁפָ֗ט
He Is has Judged (Jehoshaphat)
Noun proper name masculine
והמה וְהֵמָּה
None
|
Conjunction, Pronoun personal third person masculine plural
אמרו אָמְרוּ
None
Verb Qal perfect third person common plural
אך אַךְ
Only
Adverb
מלך מֶלֶךְ־
a king
|
Noun common both singular construct
ישראל יִשְׂרָאֵל
God-Contends
Noun proper name
הוא הוּא
Himself
Pronoun personal third person masculine singular
ויסרו וַיָּסֻרוּ
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine plural
עליו עָלָיו
upon himself
|
Preposition, Suffix pronominal third person masculine singular
להלחם לְהִלָּחֵם
None
|
Preposition, Verb Niphal infinitive construct common
ויזעק וַיִּזְעַק
and he is screaming
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
יהושפט יְהוֹשָׁפָט׃
He Is has Judged (Jehoshaphat)
|
Noun proper name masculine
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And it will be when the chiefs of the chariots saw Jehoshaphat, and they said, Surely he is the king of Israel. And they will turn aside to fight against him: and Jehoshaphat will cry out.
LITV Translation:
And it happened when the commanders of the chariots saw Jehoshaphat, they said, Surely he is the king of Israel. And they turned aside to fight with him. And Jehoshaphat cried out.
Brenton Septuagint Translation:
And it came to pass, when the captains of the chariots saw Jehoshaphat king of Judah, that they said, This seems to be the king of Israel. And they compassed him about to fight against him; and Jehoshaphat cried out.

Footnotes