Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื•ื™ื‘ื•ื ื•ึทื™ึผึธื‘ื•ึนื
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
ืืœ ืึถืœึพ
toward
|
Preposition
ื”ืžืœืš ื”ึทืžึผึถืœึถืšึฐึ’
the King
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ื•ื™ืืžืจ ื•ึทื™ึผึนืืžึถืจ
and he is saying
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
ื”ืžืœืš ื”ึทืžึผึถึœืœึถืšึฐ
the King
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ืืœื™ื• ืึตืœึธึ—ื™ื•
toward himself
|
Preposition, Suffix pronominal third person masculine singular
ืžื™ื›ื™ื”ื• ืžึดื™ื›ึธื™ึฐื”ื•ึผ
None
Noun proper name masculine
ื”ื ืœืš ื”ึฒื ึตืœึตึžืšึฐ
None
|
Particle interrogative, Verb Qal imperfect first person common plural
ืืœ ืึถืœึพ
toward
|
Preposition
ืจืžืช ืจึธืžึนืช
None
Noun proper name
ื’ืœืขื“ ื’ึผึดืœึฐืขึธื“
Uncovered Witness ("Gilead")
Noun proper name
ืœืžืœื—ืžื” ืœึทืžึผึดืœึฐื—ึธืžึธื”
None
|
Preposition -For/Into Art, Noun common feminine singular absolute
ืื ืึดืึพ
if
|
Particle
ื ื—ื“ืœ ื ึถื—ึฐื“ึผึธืœ
None
Verb Qal imperfect first person common plural
ื•ื™ืืžืจ ื•ึทื™ึผึนืืžึถืจ
and he is saying
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
ืืœื™ื• ืึตืœึธื™ื•
toward himself
|
Preposition, Suffix pronominal third person masculine singular
ืขืœื” ืขึฒืœึตื”
climb/climbing one
Verb Qal imperative second person masculine singular
ื•ื”ืฆืœื— ื•ึฐื”ึทืฆึฐืœึทื—
None
|
Conjunction, Verb Hiphil imperative second person masculine singular
ื•ื ืชืŸ ื•ึฐื ึธืชึทืŸ
and he is giving
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person masculine singular
ื™ื”ื•ื” ื™ึฐื”ื•ึธื”
He Is
Noun proper name
ื‘ื™ื“ ื‘ึผึฐื™ึทื“
in the hand
|
Preposition, Noun common both singular construct
ื”ืžืœืš ื”ึทืžึผึถืœึถืšึฐืƒ
the King
| |
Particle definite article, Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he will come to the king, and the king will say to him, Micaiah, shall we go to Ramoth-Gilead to war, or shall we desist? And he will say to him, Go up, and prosper: and Jehovah gave into the hand of the king.
LITV Translation:
And he came in to the king. And the king said to him, Micaiah, shall we go to battle to Ramoth-gilead, or shall we forbear? And he said to him, Go up, and prosper, and Jehovah shall give it into the king's hand.
Brenton Septuagint Translation:
And he came to the king: and the king said to him, Micaiah, shall I go up to Ramoth-gilead to battle, or shall I forbear? and he said, Go up, and the Lord shall deliver it into the hand of the king.

Footnotes