Skip to content
כלת ם עד ארם את תנגח ב אלה יהוה אמר כה ו יאמר ברזל קרני כנענה בן צדקיה ל ו ו יעש
Noneuntil/perpetually/witnessHighland ("Aram")את-self eternalNonein the handHe Ishe has saidlike thisand he is sayingNonemy hornNonebuilder/sonNoneto himselfand he is making
| | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Zedekiah, son of Chenaanah, will make to him horns of iron: and he will say, Thus said Jehovah, With these shalt thou push Aram till thou finished them.
LITV Translation:
And Zedekiah the son of Chenaanah made horns of iron for himself. And he said, So says Jehovah, With these you shall push the Syrians until you have consumed them.
Brenton Septuagint Translation:
And Zedekiah son of Chenaanah made for himself iron horns, and said, Thus saith the Lord, With these thou shalt push Syria, until it be consumed.

Footnotes