Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื•ืชื‘ื ื•ึทืชึผึธื‘ึนื
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person feminine singular
ืืœื™ื• ืึตืœึธื™ื•
toward himself
|
Preposition, Suffix pronominal third person masculine singular
ืื™ื–ื‘ืœ ืึดื™ื–ึถื‘ึถืœ
Undignified (Iyzebel)
Noun proper name feminine
ืืฉืชื• ืึดืฉืึฐืชึผื•ึน
None
|
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ื•ืชื“ื‘ืจ ื•ึทืชึผึฐื“ึทื‘ึผึตืจ
None
|
conjunctive, Verb Piel sequential imperfect third person feminine singular
ืืœื™ื• ืึตืœึธึ—ื™ื•
toward himself
|
Preposition, Suffix pronominal third person masculine singular
ืžื” ืžึทื”ึพ
what/why/how!
|
Pronoun interrogative
ื–ื” ื–ึผึถื”
this one
Particle demonstrative
ืจื•ื—ืš ืจื•ึผื—ึฒืšึธ
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
ืกืจื” ืกึธืจึธื”
apostasy/withdrawl
Adjective adjective feminine singular absolute
ื•ืื™ื ืš ื•ึฐืึตื™ื ึฐืšึธ
None
| |
Conjunction, Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
ืื›ืœ ืึนื›ึตืœ
he has eaten/food
Verb Qal participle active masculine singular absolute
ืœื—ื ืœึธื—ึถืืƒ
bread loaf
|
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Jezebel his wife will come to him, and she will speak to him, What this thy spirit rebellious, and thou not eating bread?
LITV Translation:
And his wife Jezebel came in to him, and said to him, Why is your spirit sullen that you are not eating food?
Brenton Septuagint Translation:
And the messengers came again, and said, Thus says the son of Hadad, I sent to thee, saying, Thou shalt give me thy silver and thy gold, and thy wives and thy children.

Footnotes