Chapter 21
1 Kings 21:28
ื ืืืจ | ื ืชืฉืื | ืืืืื | ืื | ืืืื | ืืืจ | ื ืืื |
to say | None | God is Himself ("Elihu") | toward | He Is | has ordered-words | and he is becoming |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 559 | ืืืจ สผรขmar Definition: to say (used with great latitude) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to say (used with great latitude); answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, [phrase] (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, [idiom] desire, determine, [idiom] expressly, [idiom] indeed, [idiom] intend, name, [idiom] plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), [idiom] still, [idiom] suppose, talk, tell, term, [idiom] that is, [idiom] think, use (speech), utter, [idiom] verily, [idiom] yet. 9005 ื None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 8664 | ืชืฉืื Tishbรฎy Definition: a Tishbite or inhabitant of Tishbeh (in Gilead) Root: patrial from an unused name meaning recourse; Exhaustive: patrial from an unused name meaning recourse; a Tishbite or inhabitant of Tishbeh (in Gilead); Tishbite. 8453b | ืชืืฉื tรดwshรขb Definition: resident alien Root: or ืชืฉื; (1 Kings 17:1), from H3427 (ืืฉื); a dweller (but not outlandish (H5237 (ื ืืจื))); especially (as distinguished from a native citizen (active participle of H3427 (ืืฉื)) and a temporary inmate (H1616 (ืืจ)) or mere lodger (H3885 (ืืื))) Exhaustive: or ืชืฉื; (1 Kings 17:1), from ืืฉื; a dweller (but not outlandish (ื ืืจื)); especially (as distinguished from a native citizen (active participle of ืืฉื) and a temporary inmate (ืืจ) or mere lodger (ืืื)); resident alien; foreigner, inhabitant, sojourner, stranger. 9009 ื None Definition: the Root: None Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or. | 452 ืืืื สผรlรฎyรขh Definition: Elijah, the name of the famous prophet and of two other Israelites Root: or prolonged ืืืืื; from H410 (ืื) and H3050 (ืื); God of Jehovah; Exhaustive: or prolonged ืืืืื; from ืื and ืื; God of Jehovah; Elijah, the name of the famous prophet and of two other Israelites; Elijah, Eliah. | 9014 | ึพ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 413 ืื สผรชl Definition: near, with or among; often in general, to Root: (but only used in the shortened constructive form ืื ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. Exhaustive: (but only used in the shortened constructive form ืื ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e.; near, with or among; often in general, to; about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, [idiom] hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in). | 3068 ืืืื Yแตhรดvรขh Definition: Jehovah, Jewish national name of God Root: from H1961 (ืืื); (the) self-Existent or Eternal; Exhaustive: from ืืื; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God; Jehovah, the Lord. Compare ืื, ืืืื. | 9014 | ึพ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 1697 ืืืจ dรขbรขr Definition: a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause Root: from H1696 (ืืืจ); Exhaustive: from ืืืจ; a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause; act, advice, affair, answer, [idiom] any such (thing), because of, book, business, care, case, cause, certain rate, [phrase] chronicles, commandment, [idiom] commune(-ication), [phrase] concern(-ing), [phrase] confer, counsel, [phrase] dearth, decree, deed, [idiom] disease, due, duty, effect, [phrase] eloquent, errand, (evil favoured-) ness, [phrase] glory, [phrase] harm, hurt, [phrase] iniquity, [phrase] judgment, language, [phrase] lying, manner, matter, message, (no) thing, oracle, [idiom] ought, [idiom] parts, [phrase] pertaining, [phrase] please, portion, [phrase] power, promise, provision, purpose, question, rate, reason, report, request, [idiom] (as hast) said, sake, saying, sentence, [phrase] sign, [phrase] so, some (uncleanness), somewhat to say, [phrase] song, speech, [idiom] spoken, talk, task, [phrase] that, [idiom] there done, thing (concerning), thought, [phrase] thus, tidings, what(-soever), [phrase] wherewith, which, word, work. | 1961 | ืืื hรขyรขh Definition: to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary) Root: a primitive root (compare H1933 (ืืื)); Exhaustive: a primitive root (compare ืืื); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary); beacon, [idiom] altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, [phrase] follow, happen, [idiom] have, last, pertain, quit (one-) self, require, [idiom] use. 9001 ื None Definition: sequential 'and' Root: None Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past) |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the word of Jehovah will be to Elijah the Tishbite, saying, 29Thou sawest that Ahab humbled himself from before me. Because that he humbled himself from before me, I will not bring the evil in his days: in the days of his sons I will bring the evil upon his house.
And the word of Jehovah will be to Elijah the Tishbite, saying, 29Thou sawest that Ahab humbled himself from before me. Because that he humbled himself from before me, I will not bring the evil in his days: in the days of his sons I will bring the evil upon his house.
LITV Translation:
And the word of Jehovah came to Elijah the Tishbite, saying,
And the word of Jehovah came to Elijah the Tishbite, saying,
Brenton Septuagint Translation:
And there came the man of God, and said to the king of Israel, Thus saith the Lord, Because Syria has said, The Lord God of Israel is a God of the hills, and he is not a God of the valleys, therefore will I give this great army into thy hand, and thou shalt know that I am the Lord.
And there came the man of God, and said to the king of Israel, Thus saith the Lord, Because Syria has said, The Lord God of Israel is a God of the hills, and he is not a God of the valleys, therefore will I give this great army into thy hand, and thou shalt know that I am the Lord.