Skip to content
ื“ื‘ืจ ื• ื™ืฉื‘ ื”ื• ื” ืžืœืื›ื™ื ื• ื™ืœื›ื• ืœ ืขืฉื•ืช ืื•ื›ืœ ืœื ื” ื–ื” ื• ื” ื“ื‘ืจ ืืขืฉื” ื‘ ืจืืฉื ื” ืขื‘ื“ ืš ืืœ ืฉืœื—ืช ืืฉืจ ื›ืœ ื” ืžืœืš ืœ ืื“ื  ื™ ืืžืจื• ื”ื“ื“ ื‘ืŸ ืœ ืžืœืื›ื™ ื• ื™ืืžืจ
has ordered-wordsNoneNoneand they are walkingto makeI am eatingnotthis oneNoneI am makingNoneis serving yourselftowardNonewhichallthe Kingto mastersNoneNonebuilder/sonNoneand he is saying
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he will say to the messengers of Ben-hadad, Say to my lord the king, All which thou sentest to thy servant at first, I will do: and this word I shall not be able to do. And the messengers will go and turn back word.
LITV Translation:
And he said to the messengers of Ben-hadad, Say to my lord the king, All that you sent for to your servant at the first, I will do; but this thing I am not able to do; and the messengers went and took word back to him.
Brenton Septuagint Translation:
And it was written in the letters, saying, Keep a fast, and set Naboth in a chief place among the people.

Footnotes