Skip to content
ื™ื”ื•ื” ืื ื™ ื›ื™ ื• ื™ื“ืขืชื ื‘ ื™ื“ ืš ื” ื–ื” ื” ื’ื“ื•ืœ ื” ื”ืžื•ืŸ ื›ืœ ืืช ื• ื ืชืชื™ ื”ื•ื ืขืžืงื™ื ืืœื”ื™ ื• ืœื ื™ื”ื•ื” ื”ืจื™ื ืืœื”ื™ ืืจื ืืžืจื• ื™ืขืŸ ื™ื”ื•ื” ืืžืจ ื›ื” ื• ื™ืืžืจ ื™ืฉืจืืœ ืžืœืš ืืœ ื• ื™ืืžืจ ื” ืืœื”ื™ื ืื™ืฉ ื• ื™ื’ืฉ ืืฉืจ
He Ismyselfforand you have knownin the handthis onetheย Mega OneNoneallืืช-self eternaland I have givenHimselfNonemighty onesand notHe Ismountainsmighty onesHighland ("Aram")Nonefor the purpose/becauseHe Ishe has saidlike thisand he is sayingGod-Contendsa kingtowardand he is sayingthe Godsa man/each oneand he is drawing nearwhich
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And a man of God will come near and say to the king of Israel, and he will say, Thus said Jehovah, Because Aram said, A God of the mountains is Jehovah, and he is not the God of the valleys, and I gave all this great multitude into thy hand; and know ye that I am Jehovah.
LITV Translation:
And a man of God came near to the king of Israel and said, So says Jehovah, Because the Syrians have said, Jehovah is God of the hills and not God of the valleys, therefore I will deliver all this great multitude into your hand, and you shall know that I am Jehovah.
Brenton Septuagint Translation:
And the word of the Lord came by the hand of his servant Elijah concerning Ahab, and the Lord said,

Footnotes