Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ומדוע וּמַדּ֕וּעַ
None
|
Conjunction, Particle interrogative
לא לֹא
not
Particle negative
שמרת שָׁמַרְתָּ
None
Verb Qal perfect second person masculine singular
את אֵת
את-self eternal
Direct object eternal self
שבעת שְׁבֻעַת
did seven/fullness
Noun common feminine singular construct
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
ואת וְאֶת־
and אֵת-self eternal
| |
Conjunction, Direct object eternal self
המצוה הַמִּצְוָה
None
|
Particle definite article, Noun common feminine singular absolute
אשר אֲשֶׁר־
which
|
Particle relative
צויתי צִוִּיתִי
I have laid charge upon
Verb Piel perfect first person common singular
עליך עָלֶיךָ׃
upon yourself
| |
Preposition, Suffix pronominal second person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And wherefore didst thou not watch the oath of Jehovah, and the command which I commanded upon thee?
LITV Translation:
And why have you not kept the oath of Jehovah, and the charge that I commanded you?
Brenton Septuagint Translation:
And why hast thou not kept the oath of the Lord, and the commandment which I commanded thee?

Footnotes