Skip to content
ื“ืžื™ ื”ื ื• ืฉื‘ื• ื™ื”ื•ื” ืž ืขื ืขื•ืœื ืขื“ ืฉืœื•ื ื™ื”ื™ื” ื• ืœ ื›ืกื ื• ื• ืœ ื‘ื™ืช ื• ื• ืœ ื–ืจืข ื• ื• ืœ ื“ื•ื“ ืœ ืขืœื ื–ืจืข ื• ื• ื‘ ืจืืฉ ื™ื•ืื‘ ื‘ ืจืืฉ
NoneNoneHe IsNonean eternal oneuntil/perpetually/witnesscompleteness/peacehe is becomingNoneNoneNoneNoneto the eternal onehis armNoneNonein the head
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And their bloods shall turn back upon the head of Joab and upon the head of his seed forever: and to David and to his seed and to his house and to his throne shall be peace even forever, from Jehovah.
LITV Translation:
Yea, He shall turn back their blood on the head of Joab, and on the head of his seed forever. And as for David and for his seed, and for his house, and for his throne, there shall be peace forever from Jehovah.
Brenton Septuagint Translation:
And their blood is returned upon his head, and upon the head of his seed forever: but to David, and his seed, and his house, and his throne, may there be peace forever from the Lord.

Footnotes