Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ושמרת וְשָׁמַרְתּ
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect second person masculine singular
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
משמרת׀ מִשְׁמֶרֶת׀
None
|
Noun common feminine singular construct
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
אלהיך אֱלֹהֶ֗יךָ
gods of yourself
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
ללכת לָלֶכֶת
None
|
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
בדרכיו בִּדְרָכָיו
within the roads of himself
| |
Preposition, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
לשמר לִשְׁמֹר
to keep watch over
|
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
חקתיו חֻקֹּתָיו
None
|
Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
מצותיו מִצְוֹתָיו
None
|
Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ומשפטיו וּמִשְׁפָּטָיו
None
| |
Conjunction, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ועדותיו וְעֵדְוֹתָיו
None
| |
Conjunction, Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ככתוב כַּכָּתוּב
None
|
Preposition -Like Art, Verb Qal participle passive masculine singular absolute
בתורת בְּתוֹרַת
within Direction of
|
Preposition, Noun common feminine singular construct
משה מֹשֶׁה
Drawn Out ("Moses")
Noun proper name masculine
למען לְמַעַן
in order that
Particle
תשכיל תַּשְׂכִּ֗יל
None
Verb Hiphil imperfect second person masculine singular
את אֵ֚ת
את-self eternal
Direct object eternal self
כל כָּל־
all
|
Noun common both singular absolute
אשר אֲשֶׁר
which
Particle relative
תעשה תַּעֲשׂה
she/yourself is making
Verb Qal imperfect second person masculine singular
ואת וְאֵת
and אֵת-self eternal
|
Conjunction, Direct object eternal self
כל כָּל־
all
|
Noun common both singular absolute
אשר אֲשֶׁר
which
Particle relative
תפנה תִּפְנֶה
None
Verb Qal imperfect second person masculine singular
שם שָׁם׃
there/name/he set
|
Adverb
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And watch the watches of Jehovah thy God, to go in his ways, to watch his laws, his commands and his judgments, and his testimonies, as written in the law of Moses, so that thou shalt consider all that thou shalt do and all Where thou shalt turn there:
LITV Translation:
and keep the charge of Jehovah your God, to walk in His ways, to keep statutes, His commands, and His judgments, and His testimonies, as it is written in the law of Moses, so that you may do wisely all that you do, and there wherever you may turn,
Brenton Septuagint Translation:
and keep the charge of the Lord thy God, to walk in his ways, to keep the commandments and the ordinances and the judgments which are written in the law of Moses; that thou mayest understand what thou shalt do in all things that I command thee:

Footnotes