Chapter 2
1 Kings 2:29
ืืืื
ืึทืึผึปืึผึทึื
and he is in front
5046
| ื ืื
nรขgad
Definition: properly, to front, i.e. stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to one present); specifically, to expose, predict, explain, praise
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; properly, to front, i.e. stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to one present); specifically, to expose, predict, explain, praise; bewray, [idiom] certainly, certify, declare(-ing), denounce, expound, [idiom] fully, messenger, plainly, profess, rehearse, report, shew (forth), speak, [idiom] surely, tell, utter.
nรขgad
Definition: properly, to front, i.e. stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to one present); specifically, to expose, predict, explain, praise
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; properly, to front, i.e. stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to one present); specifically, to expose, predict, explain, praise; bewray, [idiom] certainly, certify, declare(-ing), denounce, expound, [idiom] fully, messenger, plainly, profess, rehearse, report, shew (forth), speak, [idiom] surely, tell, utter.
9001
ื
None
Definition: sequential 'and'
Root: None
Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past)
None
Definition: sequential 'and'
Root: None
Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past)
conjunctive, Verb Hophal sequential imperfect third person masculine singular
ืืืื
ืึทืึผึถืึถืึฐ
to the King
4428
| ืืื
melek
Definition: a king
Root: from H4427 (ืืื);
Exhaustive: from ืืื; a king; king, royal.
melek
Definition: a king
Root: from H4427 (ืืื);
Exhaustive: from ืืื; a king; king, royal.
9005
ื
None
Definition: to, for
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: to, for
Root: None
Exhaustive: None
Preposition -For/Into Art, Noun common both singular absolute
ืฉืืื
ืฉืึฐืึนืึนึื
Complete One
8010
ืฉืืื
Shแตlรดmรดh
Definition: Shelomah, David's successor
Root: from H7965 (ืฉืืื); peaceful;
Exhaustive: from ืฉืืื; peaceful; Shelomah, David's successor; Solomon.
Shแตlรดmรดh
Definition: Shelomah, David's successor
Root: from H7965 (ืฉืืื); peaceful;
Exhaustive: from ืฉืืื; peaceful; Shelomah, David's successor; Solomon.
Noun proper name masculine
ืื
ืึผึดื
for
3588a
ืื
kรฎy
Definition: (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed
Root: a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent;
Exhaustive: a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed; and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al-) though, + till, truly, + until, when, whether, while, whom, yea, yet.
kรฎy
Definition: (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed
Root: a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent;
Exhaustive: a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed; and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al-) though, + till, truly, + until, when, whether, while, whom, yea, yet.
Particle
ื ืก
ื ึธืก
fled
5127
ื ืืก
nรปwรง
Definition: to flit, i.e. vanish away (subside, escape; causatively, chase, impel, deliver)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to flit, i.e. vanish away (subside, escape; causatively, chase, impel, deliver); [idiom] abate, away, be displayed, (make to) flee (away, -ing), put to flight, [idiom] hide, lift up a standard.
nรปwรง
Definition: to flit, i.e. vanish away (subside, escape; causatively, chase, impel, deliver)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to flit, i.e. vanish away (subside, escape; causatively, chase, impel, deliver); [idiom] abate, away, be displayed, (make to) flee (away, -ing), put to flight, [idiom] hide, lift up a standard.
Verb Qal perfect third person masculine singular
ืืืื
ืืึนืึธื
None
3097
ืืืื
Yรดwสผรขb
Definition: Joab, the name of three Israelites
Root: from H3068 (ืืืื) and H1 (ืื); Jehovah-fathered;
Exhaustive: from ืืืื and ืื; Jehovah-fathered; Joab, the name of three Israelites; Joab.
Yรดwสผรขb
Definition: Joab, the name of three Israelites
Root: from H3068 (ืืืื) and H1 (ืื); Jehovah-fathered;
Exhaustive: from ืืืื and ืื; Jehovah-fathered; Joab, the name of three Israelites; Joab.
Noun proper name masculine
ืื
ืึถืึพ
toward
9014
| ึพ
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
413
ืื
สผรชl
Definition: near, with or among; often in general, to
Root: (but only used in the shortened constructive form ืื ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e.
Exhaustive: (but only used in the shortened constructive form ืื ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e.; near, with or among; often in general, to; about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, [idiom] hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).
สผรชl
Definition: near, with or among; often in general, to
Root: (but only used in the shortened constructive form ืื ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e.
Exhaustive: (but only used in the shortened constructive form ืื ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e.; near, with or among; often in general, to; about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, [idiom] hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).
Preposition
ืืื
ืึนืึถื
a tent
168
ืืื
สผรดhel
Definition: a tent (as clearly conspicuous from a distance)
Root: from H166 (ืืื);
Exhaustive: from ืืื; a tent (as clearly conspicuous from a distance); covering, (dwelling) (place), home, tabernacle, tent.
สผรดhel
Definition: a tent (as clearly conspicuous from a distance)
Root: from H166 (ืืื);
Exhaustive: from ืืื; a tent (as clearly conspicuous from a distance); covering, (dwelling) (place), home, tabernacle, tent.
Noun common both singular construct
ืืืื
ืึฐืืึธื
He Is
3068
ืืืื
Yแตhรดvรขh
Definition: Jehovah, Jewish national name of God
Root: from H1961 (ืืื); (the) self-Existent or Eternal;
Exhaustive: from ืืื; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God; Jehovah, the Lord. Compare ืื, ืืืื.
Yแตhรดvรขh
Definition: Jehovah, Jewish national name of God
Root: from H1961 (ืืื); (the) self-Existent or Eternal;
Exhaustive: from ืืื; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God; Jehovah, the Lord. Compare ืื, ืืืื.
Noun proper name
ืืื ื
ืึฐืึดื ึผึตื
And behold!
2009
| ืื ื
hinnรชh
Definition: lo!
Root: prolongation for H2005 (ืื);
Exhaustive: prolongation for ืื; lo!; behold, lo, see.
hinnรชh
Definition: lo!
Root: prolongation for H2005 (ืื);
Exhaustive: prolongation for ืื; lo!; behold, lo, see.
9002
ื
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (โand/butโ)
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (โand/butโ)
Conjunction, Particle interjection
ืืฆื
ืึตืฆึถื
None
681
ืืฆื
สผรชtsel
Definition: a side; (as a preposition) near
Root: from H680 (ืืฆื) (in the sense of joining);
Exhaustive: from ืืฆื (in the sense of joining); a side; (as a preposition) near; at, (hard) by, (from) (beside), near (unto), toward, with. See also ืืืช ืืืฆื.
สผรชtsel
Definition: a side; (as a preposition) near
Root: from H680 (ืืฆื) (in the sense of joining);
Exhaustive: from ืืฆื (in the sense of joining); a side; (as a preposition) near; at, (hard) by, (from) (beside), near (unto), toward, with. See also ืืืช ืืืฆื.
Noun common both singular construct
ืืืืื
ืึทืึผึดืึฐืึผึตืึท
the Place of Sacrifice
4196
| ืืืื
mizbรชach
Definition: an altar
Root: from H2076 (ืืื);
Exhaustive: from ืืื; an altar; altar.
mizbรชach
Definition: an altar
Root: from H2076 (ืืื);
Exhaustive: from ืืื; an altar; altar.
9009
ื
None
Definition: the
Root: None
Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or.
None
Definition: the
Root: None
Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or.
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ืืืฉืื
ืึทืึผึดืฉืึฐืึทื
and he is sending
7971
| ืฉืื
shรขlach
Definition: to send away, for, or out (in a great variety of applications)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to send away, for, or out (in a great variety of applications); [idiom] any wise, appoint, bring (on the way), cast (away, out), conduct, [idiom] earnestly, forsake, give (up), grow long, lay, leave, let depart (down, go, loose), push away, put (away, forth, in, out), reach forth, send (away, forth, out), set, shoot (forth, out), sow, spread, stretch forth (out).
shรขlach
Definition: to send away, for, or out (in a great variety of applications)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to send away, for, or out (in a great variety of applications); [idiom] any wise, appoint, bring (on the way), cast (away, out), conduct, [idiom] earnestly, forsake, give (up), grow long, lay, leave, let depart (down, go, loose), push away, put (away, forth, in, out), reach forth, send (away, forth, out), set, shoot (forth, out), sow, spread, stretch forth (out).
9001
ื
None
Definition: sequential 'and'
Root: None
Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past)
None
Definition: sequential 'and'
Root: None
Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past)
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
ืฉืืื
ืฉืึฐืึนืึนึื
Complete One
8010
ืฉืืื
Shแตlรดmรดh
Definition: Shelomah, David's successor
Root: from H7965 (ืฉืืื); peaceful;
Exhaustive: from ืฉืืื; peaceful; Shelomah, David's successor; Solomon.
Shแตlรดmรดh
Definition: Shelomah, David's successor
Root: from H7965 (ืฉืืื); peaceful;
Exhaustive: from ืฉืืื; peaceful; Shelomah, David's successor; Solomon.
Noun proper name masculine
ืืช
ืึถืชึพ
ืืช-self eternal
855
| ืืช
สผรชth
Definition: a hoe or other digging implement
Root: of uncertain derivation;
Exhaustive: of uncertain derivation; a hoe or other digging implement; coulter, plowshare.
สผรชth
Definition: a hoe or other digging implement
Root: of uncertain derivation;
Exhaustive: of uncertain derivation; a hoe or other digging implement; coulter, plowshare.
853
ืืช
สผรชth
Definition: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
Root: apparent contracted from H226 (ืืืช) in the demonstrative sense of entity;
Exhaustive: apparent contracted from ืืืช in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely); (as such unrepresented in English).
สผรชth
Definition: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
Root: apparent contracted from H226 (ืืืช) in the demonstrative sense of entity;
Exhaustive: apparent contracted from ืืืช in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely); (as such unrepresented in English).
Direct object eternal self
ืื ืืื
ืึผึฐื ึธืึธืืึผ
in the hand
1141
ืื ืื
Bแตnรขyรขh
Definition: Benajah, the name of twelve Israelites
Root: or ืื ืืื; (prolonged) from H1129 (ืื ื) and H3050 (ืื); Jah has built;
Exhaustive: or ืื ืืื; (prolonged) from ืื ื and ืื; Jah has built; Benajah, the name of twelve Israelites; Benaiah.
Bแตnรขyรขh
Definition: Benajah, the name of twelve Israelites
Root: or ืื ืืื; (prolonged) from H1129 (ืื ื) and H3050 (ืื); Jah has built;
Exhaustive: or ืื ืืื; (prolonged) from ืื ื and ืื; Jah has built; Benajah, the name of twelve Israelites; Benaiah.
Noun proper name masculine
ืื
ืึถืึพ
builder/son
9014
| ึพ
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
1121a
ืื
bรชn
Definition: a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)
Root: from H1129 (ืื ื);
Exhaustive: from ืื ื; a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.); [phrase] afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ([phrase]) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, [phrase] (young) bullock, [phrase] (young) calf, [idiom] came up in, child, colt, [idiom] common, [idiom] corn, daughter, [idiom] of first, [phrase] firstborn, foal, [phrase] very fruitful, [phrase] postage, [idiom] in, [phrase] kid, [phrase] lamb, ([phrase]) man, meet, [phrase] mighty, [phrase] nephew, old, ([phrase]) people, [phrase] rebel, [phrase] robber, [idiom] servant born, [idiom] soldier, son, [phrase] spark, [phrase] steward, [phrase] stranger, [idiom] surely, them of, [phrase] tumultuous one, [phrase] valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
bรชn
Definition: a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)
Root: from H1129 (ืื ื);
Exhaustive: from ืื ื; a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.); [phrase] afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ([phrase]) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, [phrase] (young) bullock, [phrase] (young) calf, [idiom] came up in, child, colt, [idiom] common, [idiom] corn, daughter, [idiom] of first, [phrase] firstborn, foal, [phrase] very fruitful, [phrase] postage, [idiom] in, [phrase] kid, [phrase] lamb, ([phrase]) man, meet, [phrase] mighty, [phrase] nephew, old, ([phrase]) people, [phrase] rebel, [phrase] robber, [idiom] servant born, [idiom] soldier, son, [phrase] spark, [phrase] steward, [phrase] stranger, [idiom] surely, them of, [phrase] tumultuous one, [phrase] valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
Noun common both singular construct
ืืืืืืข
ืึฐืืึนืึธืึธืข
None
3077
ืืืืืืข
Yแตhรดwyรขdรขสป
Definition: Jehojada, the name of three Israelites
Root: from H3068 (ืืืื) and H3045 (ืืืข); Jehovah-known;
Exhaustive: from ืืืื and ืืืข; Jehovah-known; Jehojada, the name of three Israelites; Jehoiada. Compare ืืืืืข.
Yแตhรดwyรขdรขสป
Definition: Jehojada, the name of three Israelites
Root: from H3068 (ืืืื) and H3045 (ืืืข); Jehovah-known;
Exhaustive: from ืืืื and ืืืข; Jehovah-known; Jehojada, the name of three Israelites; Jehoiada. Compare ืืืืืข.
Noun proper name masculine
ืืืืจ
ืึตืืึนืจ
to say
559
| ืืืจ
สผรขmar
Definition: to say (used with great latitude)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to say (used with great latitude); answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, [phrase] (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, [idiom] desire, determine, [idiom] expressly, [idiom] indeed, [idiom] intend, name, [idiom] plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), [idiom] still, [idiom] suppose, talk, tell, term, [idiom] that is, [idiom] think, use (speech), utter, [idiom] verily, [idiom] yet.
สผรขmar
Definition: to say (used with great latitude)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to say (used with great latitude); answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, [phrase] (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, [idiom] desire, determine, [idiom] expressly, [idiom] indeed, [idiom] intend, name, [idiom] plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), [idiom] still, [idiom] suppose, talk, tell, term, [idiom] that is, [idiom] think, use (speech), utter, [idiom] verily, [idiom] yet.
9005
ื
None
Definition: to, for
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: to, for
Root: None
Exhaustive: None
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
ืื
ืึตืึฐ
to yourself/walk
1980
ืืื
hรขlak
Definition: to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)
Root: akin to H3212 (ืืื); a primitive root;
Exhaustive: akin to ืืื; a primitive root; to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively); (all) along, apace, behave (self), come, (on) continually, be conversant, depart, [phrase] be eased, enter, exercise (self), [phrase] follow, forth, forward, get, go (about, abroad, along, away, forward, on, out, up and down), [phrase] greater, grow, be wont to haunt, lead, march, [idiom] more and more, move (self), needs, on, pass (away), be at the point, quite, run (along), [phrase] send, speedily, spread, still, surely, [phrase] tale-bearer, [phrase] travel(-ler), walk (abroad, on, to and fro, up and down, to places), wander, wax, (way-) faring man, [idiom] be weak, whirl.
hรขlak
Definition: to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)
Root: akin to H3212 (ืืื); a primitive root;
Exhaustive: akin to ืืื; a primitive root; to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively); (all) along, apace, behave (self), come, (on) continually, be conversant, depart, [phrase] be eased, enter, exercise (self), [phrase] follow, forth, forward, get, go (about, abroad, along, away, forward, on, out, up and down), [phrase] greater, grow, be wont to haunt, lead, march, [idiom] more and more, move (self), needs, on, pass (away), be at the point, quite, run (along), [phrase] send, speedily, spread, still, surely, [phrase] tale-bearer, [phrase] travel(-ler), walk (abroad, on, to and fro, up and down, to places), wander, wax, (way-) faring man, [idiom] be weak, whirl.
Verb Qal imperative second person masculine singular
ืคืืข
ืคึผึฐืึทืขึพ
None
9014
| ึพ
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
6293
ืคืืข
pรขgaสป
Definition: to impinge, by accident or violence, or (figuratively) by importunity
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to impinge, by accident or violence, or (figuratively) by importunity; come (betwixt), cause to entreat, fall (upon), make intercession, intercessor, intreat, lay, light (upon), meet (together), pray, reach, run.
pรขgaสป
Definition: to impinge, by accident or violence, or (figuratively) by importunity
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to impinge, by accident or violence, or (figuratively) by importunity; come (betwixt), cause to entreat, fall (upon), make intercession, intercessor, intreat, lay, light (upon), meet (together), pray, reach, run.
Verb Qal imperative second person masculine singular
ืื
ืึผืึนื
within himself
9016
None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
| None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
9033
| ื
None
Definition: him, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine singular
None
Definition: him, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine singular
9003
ื
None
Definition: in, by
Root: None
Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article
None
Definition: in, by
Root: None
Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article
Preposition, Suffix pronominal third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And it will be announced to king Solomon that Joab fled to the tent of Jehovah; and behold, by the altar. And Solomon will send Benaiah son of Jehoida, saying, Go strike upon him.
And it will be announced to king Solomon that Joab fled to the tent of Jehovah; and behold, by the altar. And Solomon will send Benaiah son of Jehoida, saying, Go strike upon him.
LITV Translation:
And it was told to king Solomon that Joab had fled to the tabernacle of Jehovah, and, behold, he was by the altar. And Solomon sent Benaiah the son of Jehoiada, saying, Go, fall on him.
And it was told to king Solomon that Joab had fled to the tabernacle of Jehovah, and, behold, he was by the altar. And Solomon sent Benaiah the son of Jehoiada, saying, Go, fall on him.
Brenton Septuagint Translation:
And it was told Solomon, saying, Joab has fled to the tabernacle of the Lord, and lo! he has hold of the horns of the altar. And King Solomon sent to Joab, saying, What ails thee, that thou hast fled to the altar? and Joab said, Because I was afraid of thee, and fled for refuge to the Lord. And Solomon sent Benaiah son of Jehoiada, saying, Go and slay him, and bury him.
And it was told Solomon, saying, Joab has fled to the tabernacle of the Lord, and lo! he has hold of the horns of the altar. And King Solomon sent to Joab, saying, What ails thee, that thou hast fled to the altar? and Joab said, Because I was afraid of thee, and fled for refuge to the Lord. And Solomon sent Benaiah son of Jehoiada, saying, Go and slay him, and bury him.