Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื•ื™ื’ื“ ื•ึทื™ึผึปื’ึผึทึžื“
and he is in front
|
conjunctive, Verb Hophal sequential imperfect third person masculine singular
ืœืžืœืš ืœึทืžึผึถืœึถืšึฐ
to the King
|
Preposition -For/Into Art, Noun common both singular absolute
ืฉืœืžื” ืฉืึฐืœึนืžึนึ—ื”
Complete One
Noun proper name masculine
ื›ื™ ื›ึผึดื™
for
Particle
ื ืก ื ึธืก
fled
Verb Qal perfect third person masculine singular
ื™ื•ืื‘ ื™ื•ึนืึธื‘
None
Noun proper name masculine
ืืœ ืึถืœึพ
toward
|
Preposition
ืื”ืœ ืึนื”ึถืœ
a tent
Noun common both singular construct
ื™ื”ื•ื” ื™ึฐื”ื•ึธื”
He Is
Noun proper name
ื•ื”ื ื” ื•ึฐื”ึดื ึผึตื”
And behold!
|
Conjunction, Particle interjection
ืืฆืœ ืึตืฆึถืœ
None
Noun common both singular construct
ื”ืžื–ื‘ื— ื”ึทืžึผึดื–ึฐื‘ึผึตื—ึท
the Place of Sacrifice
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ื•ื™ืฉืœื— ื•ึทื™ึผึดืฉืึฐืœึทื—
and he is sending
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
ืฉืœืžื” ืฉืึฐืœึนืžึนึœื”
Complete One
Noun proper name masculine
ืืช ืึถืชึพ
ืืช-self eternal
|
Direct object eternal self
ื‘ื ื™ื”ื• ื‘ึผึฐื ึธื™ึธื”ื•ึผ
in the hand
Noun proper name masculine
ื‘ืŸ ื‘ึถืŸึพ
builder/son
|
Noun common both singular construct
ื™ื”ื•ื™ื“ืข ื™ึฐื”ื•ึนื™ึธื“ึธืข
None
Noun proper name masculine
ืœืืžืจ ืœึตืืžึนืจ
to say
|
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
ืœืš ืœึตืšึฐ
to yourself/walk
Verb Qal imperative second person masculine singular
ืคื’ืข ืคึผึฐื’ึทืขึพ
None
|
Verb Qal imperative second person masculine singular
ื‘ื• ื‘ึผื•ึนืƒ
within himself
| |
Preposition, Suffix pronominal third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And it will be announced to king Solomon that Joab fled to the tent of Jehovah; and behold, by the altar. And Solomon will send Benaiah son of Jehoida, saying, Go strike upon him.
LITV Translation:
And it was told to king Solomon that Joab had fled to the tabernacle of Jehovah, and, behold, he was by the altar. And Solomon sent Benaiah the son of Jehoiada, saying, Go, fall on him.
Brenton Septuagint Translation:
And it was told Solomon, saying, Joab has fled to the tabernacle of the Lord, and lo! he has hold of the horns of the altar. And King Solomon sent to Joab, saying, What ails thee, that thou hast fled to the altar? and Joab said, Because I was afraid of thee, and fled for refuge to the Lord. And Solomon sent Benaiah son of Jehoiada, saying, Go and slay him, and bury him.

Footnotes