Skip to content
ืœ ื• ื”ื™ืชื” ืž ื™ื”ื•ื” ื›ื™ ืœ ืื— ื™ ื• ืชื”ื™ ื” ืžืœื•ื›ื” ื• ืชืกื‘ ืœ ืžืœืš ืคื ื™ ื”ื ื™ืฉืจืืœ ื›ืœ ืฉืžื• ื• ืขืœ ื™ ื” ืžืœื•ื›ื” ื”ื™ืชื” ืœ ื™ ื›ื™ ื™ื“ืขืช ืืช ื• ื™ืืžืจ
to himselfshe has becomeNoneforNoneand she is becomingNoneNoneto the Kingfaces of themselvesGod-Contendsallhis nameand upon myselfNoneshe has becometo myselfforyou have perceivedืืช-self eternaland he is saying
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he will say, Thou knewest that to me was the kingdom, and upon me all Israel set their faces for king: and the kingdom will turn about and be for my brother, for from Jehovah it was to him.
LITV Translation:
And he said, You know that the kingdom was mine, and all Israel had set their faces toward me to reign. Yet the kingdom has been turned around and is my brother's, because it was his from Jehovah.
Brenton Septuagint Translation:
And he said to her, Thou knowest that the kingdom was mine, and all Israel turned their face toward me for a king; but the kingdom was turned from me and became my brotherโ€™s: for it was appointed to him from the Lord.

Footnotes