Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ויד וְיַד־
and a hand
| |
Conjunction, Noun common both singular construct
יהוה יְהוָ֗ה
He Is
Noun proper name
היתה הָיְתָה
she has become
Verb Qal perfect third person feminine singular
אל אֶל־
toward
|
Preposition
אליהו אֵלִיָּהוּ
God is Himself ("Elihu")
Noun proper name masculine
וישנס וַיְשַׁנֵּס
and he is girding up
|
conjunctive, Verb Piel sequential imperfect third person masculine singular
מתניו מָתְנָיו
the loins of himself
|
Noun common both dual construct, Suffix pronominal third person masculine singular
וירץ וַיָּרָץ
and he is running
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
לפני לִפְנֵי
to the faces
|
Preposition, Noun common masculine plural construct
אחאב אַחְאָב
Brother of Father (Ahab)
Noun proper name masculine
עד עַד־
until/perpetually/witness
|
Preposition
באכה בֹּאֲכָה
your entering
|
Verb Qal infinitive construct common, Suffix pronominal second person masculine singular
יזרעאלה יִזְרְעֶאלָה׃
God Sowed (Jezreel)
| |
Noun proper name , Suffix directional he
RBT Translation:
and a hand He Is she has become a god/dont/toward God is Himself ("Elihu") and he is girding up the loins of himself and he is running to the faces Brother of Father (Ahab) until/perpetually/witness your entering God Sowed (Jezreel)
RBT Paraphrase:
And a hand of He Is, she has become toward God is Himself ("Elihu"), and he is girding up the loins of himself, and he is running to the faces of Brother of Father, until your coming to God Sowed ("Jezreel").10
Julia Smith Literal 1876 Translation:
None
LITV Translation:
and the hand of Jehovah was on Elijah, and he girded up his loins and ran before Ahab until you enter Jezreel.
Brenton Septuagint Translation:
And the hand of the Lord was upon Elijah, and he girded up his loins, and ran before Ahab to Jezreel.

Footnotes

1Ki. 18:46
1Ki. 18:46

Hebrew באכה is "your coming" or "coming of yourself" to Jezreel. (Cf. Pulpit Commentary 1 Kings 18)