Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื•ื™ื”ื™ื€ ื•ึทื™ึฐื”ึดื™ื€
and he is becoming
| |
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
ืขื“ ืขึทื“ึพ
until/perpetually/witness
|
Preposition
ื›ื” ื›ึผึนื”
like this
Adverb
ื•ืขื“ ื•ึฐืขึทื“ึพ
and until
| |
Conjunction, Preposition
ื›ื” ื›ึผึนึ—ื”
like this
Adverb
ื•ื”ืฉืžื™ื ื•ึฐื”ึทืฉืึผึธืžึทื™ึดื
and the Dual Heavenly Ones
| |
Conjunction, Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
ื”ืชืงื“ืจื• ื”ึดืชึฐืงึทื“ึผึฐืจื•ึผ
darkened themselves
Verb Hithpael perfect third person common plural
ืขื‘ื™ื ืขึธื‘ึดื™ื
dark clouds
Noun common masculine plural absolute
ื•ืจื•ื— ื•ึฐืจื•ึผื—ึท
and the spirit
|
Conjunction, Noun common both singular absolute
ื•ื™ื”ื™ ื•ึทื™ึฐื”ื™
and he is becoming
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
ื’ืฉื ื’ึผึถืฉืึถื
rain shower
Noun common both singular absolute
ื’ื“ื•ืœ ื’ึผึธื“ื•ึนืœ
mega
Adjective adjective both singular absolute
ื•ื™ืจื›ื‘ ื•ึทื™ึผึดืจึฐื›ึผึทื‘
and he is mounted/riding
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
ืื—ืื‘ ืึทื—ึฐืึธื‘
Brother of Father (Ahab)
Noun proper name masculine
ื•ื™ืœืš ื•ึทื™ึผึตืœึถืšึฐ
and he is walking
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
ื™ื–ืจืขืืœื” ื™ึดื–ึฐืจึฐืขึถืืœึธื”ืƒ
God Sowed (Jezreel)
| |
Noun proper name , Suffix directional he
RBT Translation:
and he is until/perpetually/witness in this way and until in this way and the Dual Heavenly Ones darkened themselves dark clouds and the spirit and he is rain shower mega and he is mounted/riding Brother of Father (Ahab) and he is walking God Sowed (Jezreel)
RBT Paraphrase:
And he is becoming a witness here and a witness here. And the Dual Heavenly Ones have darkened themselves in thick dark clouds and a spirit, and he is becoming a mega rain shower, and Brother of Father is mounting up, and he is walking to God Sowed ("Jezreel").
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And it will be even thus and even thus, and the heavens were darkened with clouds and wind, and there will be a great rain. And Ahab will ride and go to Jezreel. 46And the hand of Jehovah was to Elijah; and he will bind up his loins, and he will run before Ahab, even to thy Coming to Jezreel.
LITV Translation:
And until this and this, it happened that the heavens became black with thick clouds and wind, and the rain was heavy; and Ahab rode and went to Jezreel;
Brenton Septuagint Translation:
And it came to pass in the meanwhile, that the heaven grew black with clouds and wind, and there was a great rain. And Ahab wept, and went to Jezreel.

Footnotes