Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื•ื™ืืžืจ ื•ึทื™ึผึนืืžึถืจ
and he is saying
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
ืืœื™ื”ื• ืึตืœึดื™ึผึธื”ื•ึผ
God is Himself ("Elihu")
Noun proper name masculine
ืœืื—ืื‘ ืœึฐืึทื—ึฐืึธื‘
to Brother of Father
|
Preposition, Noun proper name masculine
ืขืœื” ืขึฒืœึตื”
climb/climbing one
Verb Qal imperative second person masculine singular
ืื›ืœ ืึฑื›ึนืœ
he has eaten/food
Verb Qal imperative second person masculine singular
ื•ืฉืชื” ื•ึผืฉืึฐืชึตื”
and he drank
|
Conjunction, Verb Qal imperative second person masculine singular
ื›ื™ ื›ึผึดื™ึพ
for
|
Particle
ืงื•ืœ ืงื•ึนืœ
voice
Noun common both singular construct
ื”ืžื•ืŸ ื”ึฒืžื•ึนืŸ
Roaring-Multitude
Noun common both singular construct
ื”ื’ืฉื ื”ึทื’ึผึธืฉืึถืืƒ
the Rain Shower
| |
Particle definite article, Noun common both singular absolute
RBT Translation:
and he is saying God is Himself ("Elihu") to Brother of Father climb/climbing one he has eaten and he drank for voice Roaring-Multitude the Rain Shower
RBT Paraphrase:
And God is Himself is saying to Brother of Father, "Climb up! Eat and drink! For a voice of the Roaring-Multitude is the Rain Shower!"
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Elijah will say to Ahab, Go up, eat and drink; for a voice of a multitude of rain.
LITV Translation:
And Elijah said to Ahab, Go up, eat and drink, because of the sound of abundance of rain.
Brenton Septuagint Translation:
And Elijah said to Ahab, Go up, and eat and drink, for there is a sound of the coming of rain.

Footnotes