Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ותפל וַתִּפֹּל
And she is falling
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person feminine singular
אש אֵשׁ־
fire
|
Noun common both singular construct
יהוה יְהוָ֗ה
He Is
Noun proper name
ותאכל וַתֹּאכַל
and she is eating up
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person feminine singular
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
העלה הָעֹלָה
the Holocaust
|
Particle definite article, Noun common feminine singular absolute
ואת וְאֶת־
and אֵת-self eternal
| |
Conjunction, Direct object eternal self
העצים הָעֵצִים
the Trees/wood
|
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
ואת וְאֶת־
and אֵת-self eternal
| |
Conjunction, Direct object eternal self
האבנים הָאֲבָנים
the Stones
|
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
ואת וְאֶת־
and אֵת-self eternal
| |
Conjunction, Direct object eternal self
העפר הֶעָפָר
the Dust
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ואת וְאֶת־
and אֵת-self eternal
| |
Conjunction, Direct object eternal self
המים הַמַּיִם
the Dual Water
|
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
אשר אֲשֶׁר־
which
|
Particle relative
בתעלה בַּתְּעָלָה
within the Ascending Channel
|
Preposition -Within Art, Noun common feminine singular absolute
לחכה לִחֵכָה׃
she has lapped up
|
Verb Piel perfect third person feminine singular
RBT Translation:
And she is falling fire He Is and she is eating up את-self eternal the Holocaust and אֵת-self eternal the Trees/wood and אֵת-self eternal the Stones and אֵת-self eternal the Dust and אֵת-self eternal the Dual Water who/which within the Ascending Channel she has lapped up
RBT Paraphrase:
Tongues like Fire
And she is falling, a fire of He Is, and she is consuming the self eternal Holocaust and the self eternal Trees and the self eternal Stones and the self eternal Dust, and she has lapped up the self eternal Dual Water which is within the Ascending Channel.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the fire of Jehovah will fall and will consume the burnt-offering and the woods, and the stones, and the dust, and it licked up the waters which were in the channel.
LITV Translation:
And fire fell from Jehovah and burned up the burnt offering, and the wood, and the stones, and the dust, and the water in the trench was licked up.
Brenton Septuagint Translation:
Then fire fell from the Lord out of heaven, and devoured the whole burnt offerings, and the wood and the water that was in the trench, and the fire licked up the stones and the earth.

Footnotes