Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ויהי׀ וַיְהִי׀
and he is becoming
| |
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
בעלות בַּעֲלוֹת
mistresses/stairs
|
Preposition, Verb Hiphil infinitive construct common
המנחה הַמִּנְחָ֗ה
the Gift
|
Particle definite article, Noun common feminine singular absolute
ויגש וַיִּגַּ֞שׁ
and he is drawing near
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
אליהו אֵלִיָּהוּ
God is Himself ("Elihu")
Noun proper name masculine
הנביא הַנָּבִיא
the Prophet
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ויאמר וַיֹּאמַר֒
and he is saying
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
יהוה יְהוָ֗ה
He Is
Noun proper name
אלהי אֱלֹהֵי
mighty ones
Noun common masculine plural construct
אברהם אַבְרָהָם
Father of Multitude
Noun proper name masculine
יצחק יִצְחָק
He Laughs
Noun proper name masculine
וישראל וְיִשְׂרָאֵל
and God-Straightened
|
Conjunction, Noun proper name
היום הַיּוֹם
the Day/Today
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
יודע יִוָּדַ֗ע
he who sees/known
Verb Niphal imperfect third person masculine singular
כי כִּי־
for
|
Particle
אתה אַתָּה
your/her eternal self
Pronoun personal second person masculine singular
אלהים אֱלֹהִים
mighty ones
Noun common masculine plural absolute
בישראל בְּיִשְׂרָאֵל
in God-Straightened
|
Preposition, Noun proper name
ואני וַאֲנִי
and myself
|
Conjunction, Pronoun personal first person both singular
עבדך עַבְדֶּךָ
is serving yourself
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
ובדבריך וּבְדִבְרֶיךָ
and in the words of yourself
| | |
Conjunction, Preposition, Noun common both plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
עשיתי עָשִׂיתִי
I have made
Verb Qal perfect first person common singular
את אֵת
את-self eternal
Direct object eternal self
כל כָּל־
all
|
Noun common both singular construct
הדברים הַדְּבָרים
the Words
|
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
האלה הָאֵלֶּה׃
the Goddess
| | |
Particle definite article, Particle demonstrative
RBT Translation:
and he is mistresses/stairs the Gift and he is drawing near God is Himself ("Elihu") the Prophet and he is saying He Is mighty ones Father of Multitude He Laughs and God-Straightened the Day/Today he who sees/known for your/her eternal self mighty ones in God-Straightened and myself is serving yourself and in the words of yourself I have made את-self eternal all the Words the Goddess
RBT Paraphrase:
And he is becoming within the climbing up of the Gift. And God is Himself, the Prophet, is drawing near, and he is saying, "He Is mighty ones of Father of Multitude, of He Laughs, and of God-Straightened! Today is it known, that your eternal self is mighty ones within God-Straightened, and myself a slave of yourself, and I have made self eternal all the Words of the Mighty One within the words of yourself!"
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And it will be in the going up of the gift, and Elijah the prophet will draw near and say, Jehovah God of Abraham, Isaak, and Israel, this day it shall be known that thou art God in Israel, and I thy servant, and by thy words I did all these words.
LITV Translation:
And it happened at the offering of the sacrifice, that Elijah the prophet came near and said, O Jehovah, the God of Abraham, Isaac, and Israel, let it be known today that you are God in Israel, and I Your servant, that by Your word I have done all these things.
Brenton Septuagint Translation:
And Elijah cried aloud to heaven, and said, Lord God of Abraham, and Isaac, and Israel, answer me, O Lord, answer me this day by fire, and let all this people know that thou art the Lord, the God of Israel, and I am thy servant, and for thy sake I have wrought these works.

Footnotes