Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ויתנו וְיִתְּנוּ־
and they are giving
| |
Conjunction, Verb Qal third person masculine plural
לנו לָ֜נוּ
to ourselves
|
Preposition, Suffix pronominal first person both plural
שנים שְׁנַיִם
doubled ones
Noun common both dual absolute
פרים פָּרִ֗ים
of split ones
Noun common masculine plural absolute
ויבחרו וְיִבְחֲרוּ
and they are choosing
|
Conjunction, Verb Qal third person masculine plural
להם לָהֶם
to themselves
|
Preposition, Suffix pronominal third person masculine plural
הפר הַפָּר
the Split One
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
האחד הָאֶחָ֜ד
the One
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
וינתחהו וִינַתְּחֻ֗הוּ
and
| |
Conjunction, Verb Piel third person masculine plural, Suffix pronominal third person masculine singular
וישימו וְיָשִׂימוּ
and they are putting
|
Conjunction, Verb Qal third person masculine plural
על עַל־
upon/against/yoke
|
Preposition
העצים הָעֵצִים
the Trees/wood
|
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
ואש וְאֵשׁ
and fire
|
Conjunction, Noun common both singular absolute
לא לֹא
not
Particle negative
ישימו יָשׂימוּ
they are putting/appointing
Verb Qal imperfect third person masculine plural
ואני וַאֲנִ֞י
and myself
|
Conjunction, Pronoun personal first person both singular
אעשה׀ אֶעֱשֶׂה׀
I am making
|
Verb Qal imperfect first person common singular
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
הפר הַפָּר
the Split One
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
האחד הָאֶחָ֗ד
the One
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ונתתי וְנָתַתִּי
and I have given
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect first person common singular
על עַל־
upon/against/yoke
|
Preposition
העצים הָעֵצִים
the Trees/wood
|
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
ואש וְאֵשׁ
and fire
|
Conjunction, Noun common both singular absolute
לא לֹא
not
Particle negative
אשים אָשִׂים׃
I am putting
|
Verb Qal imperfect first person common singular
RBT Translation:
and they are giving to ourselves doubled ones of split ones and they are choosing to themselves the Split One the One and and they are putting upon/against/yoke the Trees/wood and fire not they are putting and myself I am making את-self eternal the Split One the One and I have given upon/against/yoke the Trees/wood and fire not I am putting
RBT Paraphrase:
And they are giving to ourselves dual/twofold split ones, and they are choosing for themselves the One Split One, and they are putting upon the Trees, and they are not putting a fire, and I, myself am making the One self eternal Split One, and I have given on the Trees, and a fire not I am putting.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And they shall give to us two bullocks; and they shall choose for themselves the one bullock, and cut it in pieces and put upon woods, and put no fire: and I will do the other bullock and give upon woods, and put no fire:
LITV Translation:
Then let them give us two bullocks; and let them choose one bullock for themselves, and cut it in pieces, and place it on the wood, and place no fire. And I, I will prepare the other bullock and will put it on the wood, and I will not place fire.
Brenton Septuagint Translation:
Let them give us two oxen, and let them choose one for themselves, and cut it in pieces, and lay it on the wood, and put no fire on the wood: and I will dress the other bullock, and put on no fire.

Footnotes