Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ויאמר וַיֹּ֗אמֶר
and he is saying
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
לא לֹא
not
Particle negative
עכרתי עָכַרְתִּי
I have stirred up
Verb Qal perfect first person common singular
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
ישראל יִשְׂרָאֵל
God-Contends
Noun proper name
כי כִּי
for
Particle
אם אִם־
if
|
Particle
אתה אַתָּה
your/her eternal self
Pronoun personal second person masculine singular
ובית וּבֵית
and the house
|
Conjunction, Noun common both singular construct
אביך אָביךָ
father of yourself
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
בעזבכם בַּעֲזָבְכֶם
in their abandoning/leaving behind
| |
Preposition, Verb Qal infinitive construct common, Suffix pronominal second person masculine plural
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
מצות מִצְוֹת
commandments
Noun common feminine plural construct
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
ותלך וַתֵּלֶךְ
and you/she are walking
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect second person masculine singular
אחרי אַחֲרֵי
the behind one/backward
Noun common masculine plural construct
הבעלים הַבְּעָלִים׃
the Baals (Owner-Lords)
| |
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
RBT Translation:
and he is saying not I have stirred up את-self eternal God Straightened for if your/her eternal self and the house father of yourself in their abandoning/leaving behind את-self eternal commandments He Is and you are walking the behind one the Baals (Owner-Lords)
RBT Paraphrase:
And he is saying, "I have not troubled self eternal God Straightened, but rather your eternal self and the house of the father of yourself, in their leaving behind the self eternal commandments of He Is! And you are walking behind the Owner-Lords!
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he will say, I troubled not Israel? but thou and thy father's house in your forsaking the commands of Jehovah, and thou wilt go after the Baals.
LITV Translation:
And he answered, I have not disturbed Israel, but you and the house of your father, in that you have forsaken the commands of Jehovah, and you have gone after the Baals.
Brenton Septuagint Translation:
And Elijah said, I do not pervert Israel; but it is thou and thy father’s house, in that ye forsake the Lord your God, and thou hast gone after Baalim.

Footnotes