Chapter 18
1 Kings 18:13
ืืื
ืึฒืึนืึพ
is not
9014
| ึพ
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
3808
| ืื
lรดสผ
Definition: not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles
Root: or ืืื; or ืื; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle;
Exhaustive: or ืืื; or ืื; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles; [idiom] before, [phrase] or else, ere, [phrase] except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), ([idiom] as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, [phrase] surely, [phrase] as truly as, [phrase] of a truth, [phrase] verily, for want, [phrase] whether, without.
lรดสผ
Definition: not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles
Root: or ืืื; or ืื; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle;
Exhaustive: or ืืื; or ืื; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles; [idiom] before, [phrase] or else, ere, [phrase] except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), ([idiom] as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, [phrase] surely, [phrase] as truly as, [phrase] of a truth, [phrase] verily, for want, [phrase] whether, without.
9008
ื
None
Definition: ? (interrog.)
Root: None
Exhaustive: the / or (interrog. particle)
None
Definition: ? (interrog.)
Root: None
Exhaustive: the / or (interrog. particle)
Particle interrogative, Particle negative
ืืื
ืึปืึผึทื
he exposed/announced
5046
ื ืื
nรขgad
Definition: properly, to front, i.e. stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to one present); specifically, to expose, predict, explain, praise
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; properly, to front, i.e. stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to one present); specifically, to expose, predict, explain, praise; bewray, [idiom] certainly, certify, declare(-ing), denounce, expound, [idiom] fully, messenger, plainly, profess, rehearse, report, shew (forth), speak, [idiom] surely, tell, utter.
nรขgad
Definition: properly, to front, i.e. stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to one present); specifically, to expose, predict, explain, praise
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; properly, to front, i.e. stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to one present); specifically, to expose, predict, explain, praise; bewray, [idiom] certainly, certify, declare(-ing), denounce, expound, [idiom] fully, messenger, plainly, profess, rehearse, report, shew (forth), speak, [idiom] surely, tell, utter.
Verb Hophal perfect third person masculine singular
ืืืื ื
ืึทืืึนื ึดื
to masters
9020
| ื
None
Definition: my, personal posessive - noun suffix: 1st person common singular
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 1st person singular
None
Definition: my, personal posessive - noun suffix: 1st person common singular
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 1st person singular
113
| ืืืื
สผรขdรดwn
Definition: sovereign, i.e. controller (human or divine)
Root: or (shortened) ืืื; from an unused root (meaning to rule);
Exhaustive: or (shortened) ืืื; from an unused root (meaning to rule); sovereign, i.e. controller (human or divine); lord, master, owner. Compare also names beginning with 'Adoni-'.
สผรขdรดwn
Definition: sovereign, i.e. controller (human or divine)
Root: or (shortened) ืืื; from an unused root (meaning to rule);
Exhaustive: or (shortened) ืืื; from an unused root (meaning to rule); sovereign, i.e. controller (human or divine); lord, master, owner. Compare also names beginning with 'Adoni-'.
9005
ื
None
Definition: to, for
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: to, for
Root: None
Exhaustive: None
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
ืืช
ืึตืช
ืืช-self eternal
853
ืืช
สผรชth
Definition: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
Root: apparent contracted from H226 (ืืืช) in the demonstrative sense of entity;
Exhaustive: apparent contracted from ืืืช in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely); (as such unrepresented in English).
สผรชth
Definition: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
Root: apparent contracted from H226 (ืืืช) in the demonstrative sense of entity;
Exhaustive: apparent contracted from ืืืช in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely); (as such unrepresented in English).
Direct object eternal self
ืืฉืจ
ืึฒืฉืึถืจึพ
which
9014
| ึพ
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
834a
ืืฉืจ
สผฤsher
Definition: who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.
Root: a primitive relative pronoun (of every gender and number);
Exhaustive: a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.; [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as), because, [idiom] every, for, [phrase] forasmuch, [phrase] from whence, [phrase] how(-soever), [idiom] if, (so) that ((thing) which, wherein), [idiom] though, [phrase] until, [phrase] whatsoever, when, where ([phrase] -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, [phrase] whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.
สผฤsher
Definition: who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.
Root: a primitive relative pronoun (of every gender and number);
Exhaustive: a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.; [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as), because, [idiom] every, for, [phrase] forasmuch, [phrase] from whence, [phrase] how(-soever), [idiom] if, (so) that ((thing) which, wherein), [idiom] though, [phrase] until, [phrase] whatsoever, when, where ([phrase] -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, [phrase] whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.
Particle relative
ืขืฉืืชื
ืขึธืฉืึดืืชึดื
I have made
6213a
ืขืฉื
สปรขsรขh
Definition: to do or make, in the broadest sense and widest application
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to do or make, in the broadest sense and widest application; accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, [idiom] certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, [phrase] displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, [phrase] feast, (fight-) ing man, [phrase] finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, [phrase] hinder, hold (a feast), [idiom] indeed, [phrase] be industrious, [phrase] journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, [phrase] officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, [idiom] sacrifice, serve, set, shew, [idiom] sin, spend, [idiom] surely, take, [idiom] thoroughly, trim, [idiom] very, [phrase] vex, be (warr-) ior, work(-man), yield, use.
สปรขsรขh
Definition: to do or make, in the broadest sense and widest application
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to do or make, in the broadest sense and widest application; accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, [idiom] certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, [phrase] displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, [phrase] feast, (fight-) ing man, [phrase] finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, [phrase] hinder, hold (a feast), [idiom] indeed, [phrase] be industrious, [phrase] journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, [phrase] officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, [idiom] sacrifice, serve, set, shew, [idiom] sin, spend, [idiom] surely, take, [idiom] thoroughly, trim, [idiom] very, [phrase] vex, be (warr-) ior, work(-man), yield, use.
Verb Qal perfect first person common singular
ืืืจื
ืึผึทืึฒืจึนื
in the Slaying
2026
| ืืจื
hรขrag
Definition: to smite with deadly intent
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to smite with deadly intent; destroy, out of hand, kill, murder(-er), put to (death), make (slaughter), slay(-er), [idiom] surely.
hรขrag
Definition: to smite with deadly intent
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to smite with deadly intent; destroy, out of hand, kill, murder(-er), put to (death), make (slaughter), slay(-er), [idiom] surely.
9003
ื
None
Definition: in, by
Root: None
Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article
None
Definition: in, by
Root: None
Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
ืืืืื
ืึดืืืึถื
Undignified (Iyzebel)
348
ืืืืื
สผรyzebel
Definition: Izebel, the wife of king Ahab
Root: from H336 (ืื)lemma ืื missing vowel, corrected to ืื and H2083 (ืืื);
Exhaustive: from ืืlemma ืื missing vowel, corrected to ืื and ืืื; Izebel, the wife of king Ahab; Jezebel.
สผรyzebel
Definition: Izebel, the wife of king Ahab
Root: from H336 (ืื)lemma ืื missing vowel, corrected to ืื and H2083 (ืืื);
Exhaustive: from ืืlemma ืื missing vowel, corrected to ืื and ืืื; Izebel, the wife of king Ahab; Jezebel.
Noun proper name feminine
ืืช
ืึตืช
ืืช-self eternal
853
ืืช
สผรชth
Definition: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
Root: apparent contracted from H226 (ืืืช) in the demonstrative sense of entity;
Exhaustive: apparent contracted from ืืืช in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely); (as such unrepresented in English).
สผรชth
Definition: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
Root: apparent contracted from H226 (ืืืช) in the demonstrative sense of entity;
Exhaustive: apparent contracted from ืืืช in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely); (as such unrepresented in English).
Direct object eternal self
ื ืืืื
ื ึฐืึดืืึตื
prophets
5030
ื ืืื
nรขbรฎyสผ
Definition: a prophet or (generally) inspired man
Root: from H5012 (ื ืื);
Exhaustive: from ื ืื; a prophet or (generally) inspired man; prophecy, that prophesy, prophet.
nรขbรฎyสผ
Definition: a prophet or (generally) inspired man
Root: from H5012 (ื ืื);
Exhaustive: from ื ืื; a prophet or (generally) inspired man; prophecy, that prophesy, prophet.
Noun common masculine plural construct
ืืืื
ืึฐืืึธื
He Is
3068
ืืืื
Yแตhรดvรขh
Definition: Jehovah, Jewish national name of God
Root: from H1961 (ืืื); (the) self-Existent or Eternal;
Exhaustive: from ืืื; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God; Jehovah, the Lord. Compare ืื, ืืืื.
Yแตhรดvรขh
Definition: Jehovah, Jewish national name of God
Root: from H1961 (ืืื); (the) self-Existent or Eternal;
Exhaustive: from ืืื; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God; Jehovah, the Lord. Compare ืื, ืืืื.
Noun proper name
ืืืืื
ืึธืึทืึฐืึผึดื
and I have concealed/hidden
2244
| ืืื
chรขbรขสผ
Definition: to secrete
Root: a primitive root (compare H2245 (ืืื));
Exhaustive: a primitive root (compare ืืื); to secrete; [idiom] held, hide (self), do secretly.
chรขbรขสผ
Definition: to secrete
Root: a primitive root (compare H2245 (ืืื));
Exhaustive: a primitive root (compare ืืื); to secrete; [idiom] held, hide (self), do secretly.
9001
ื
None
Definition: sequential 'and'
Root: None
Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past)
None
Definition: sequential 'and'
Root: None
Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past)
conjunctive, Verb Hiphil sequential imperfect first person common singular
ืื ืืืื
ืึดื ึผึฐืึดืืึตื
from prophets
5030
| ื ืืื
nรขbรฎyสผ
Definition: a prophet or (generally) inspired man
Root: from H5012 (ื ืื);
Exhaustive: from ื ืื; a prophet or (generally) inspired man; prophecy, that prophesy, prophet.
nรขbรฎyสผ
Definition: a prophet or (generally) inspired man
Root: from H5012 (ื ืื);
Exhaustive: from ื ืื; a prophet or (generally) inspired man; prophecy, that prophesy, prophet.
9006
ื
None
Definition: from
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: from
Root: None
Exhaustive: None
Prep-M, Noun common masculine plural construct
ืืืื
ืึฐืืึธึื
He Is
3068
ืืืื
Yแตhรดvรขh
Definition: Jehovah, Jewish national name of God
Root: from H1961 (ืืื); (the) self-Existent or Eternal;
Exhaustive: from ืืื; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God; Jehovah, the Lord. Compare ืื, ืืืื.
Yแตhรดvรขh
Definition: Jehovah, Jewish national name of God
Root: from H1961 (ืืื); (the) self-Existent or Eternal;
Exhaustive: from ืืื; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God; Jehovah, the Lord. Compare ืื, ืืืื.
Noun proper name
ืืื
ืึตืึธื
a hundred
3967
ืืื
mรชสผรขh
Definition: a hundred; also as a multiplicative and a fraction
Root: or ืืืื; properly, a primitive numeral
Exhaustive: or ืืืื; properly, a primitive numeral; a hundred; also as a multiplicative and a fraction; hundred((-fold), -th), [phrase] sixscore.
mรชสผรขh
Definition: a hundred; also as a multiplicative and a fraction
Root: or ืืืื; properly, a primitive numeral
Exhaustive: or ืืืื; properly, a primitive numeral; a hundred; also as a multiplicative and a fraction; hundred((-fold), -th), [phrase] sixscore.
Noun common feminine singular absolute
ืืืฉ
ืึดึืืฉื
a man/each one
376
ืืืฉ
สผรฎysh
Definition: a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
Root: contracted for H582 (ืื ืืฉ) (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant);
Exhaustive: contracted for ืื ืืฉ (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation); also, another, any (man), a certain, [phrase] champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-, husband-) man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), [phrase] none, one, people, person, [phrase] steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare ืืฉื.
สผรฎysh
Definition: a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
Root: contracted for H582 (ืื ืืฉ) (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant);
Exhaustive: contracted for ืื ืืฉ (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation); also, another, any (man), a certain, [phrase] champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-, husband-) man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), [phrase] none, one, people, person, [phrase] steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare ืืฉื.
Noun common both singular absolute
ืืืฉืื
ืึฒืึดืฉืึผึดืื
fifty
2572
ืืืฉืื
chฤmishshรฎym
Definition: fifty
Root: multiple of H2568 (ืืืฉ);
Exhaustive: multiple of ืืืฉ; fifty; fifty.
chฤmishshรฎym
Definition: fifty
Root: multiple of H2568 (ืืืฉ);
Exhaustive: multiple of ืืืฉ; fifty; fifty.
Noun common masculine plural absolute
ืืืฉืื
ืึฒืึดืฉืึผึดืื
fifty
2572
ืืืฉืื
chฤmishshรฎym
Definition: fifty
Root: multiple of H2568 (ืืืฉ);
Exhaustive: multiple of ืืืฉ; fifty; fifty.
chฤmishshรฎym
Definition: fifty
Root: multiple of H2568 (ืืืฉ);
Exhaustive: multiple of ืืืฉ; fifty; fifty.
Noun common masculine plural absolute
ืืืฉ
ืึดืืฉื
a man/each one
376
ืืืฉ
สผรฎysh
Definition: a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
Root: contracted for H582 (ืื ืืฉ) (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant);
Exhaustive: contracted for ืื ืืฉ (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation); also, another, any (man), a certain, [phrase] champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-, husband-) man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), [phrase] none, one, people, person, [phrase] steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare ืืฉื.
สผรฎysh
Definition: a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
Root: contracted for H582 (ืื ืืฉ) (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant);
Exhaustive: contracted for ืื ืืฉ (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation); also, another, any (man), a certain, [phrase] champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-, husband-) man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), [phrase] none, one, people, person, [phrase] steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare ืืฉื.
Noun common both singular absolute
ืืืขืจื
ืึผึทืึผึฐืขึธืจึธื
within the Cave
4631
| ืืขืจื
mแตสปรขrรขh
Definition: a cavern (as dark)
Root: from H5783 (ืขืืจ);
Exhaustive: from ืขืืจ; a cavern (as dark); cave, den, hole.
mแตสปรขrรขh
Definition: a cavern (as dark)
Root: from H5783 (ืขืืจ);
Exhaustive: from ืขืืจ; a cavern (as dark); cave, den, hole.
9003
ื
None
Definition: in, by
Root: None
Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article
None
Definition: in, by
Root: None
Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article
Preposition -Within Art, Noun common feminine singular absolute
ืืืืืืื
ืึธืึฒืึทืึฐืึผึฐืึตื
and I contained-contained them
9038
| ืื
None
Definition: them, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine plural
Root: None
Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine plural
None
Definition: them, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine plural
Root: None
Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine plural
3557
| ืืื
kรปwl
Definition: properly, to keep in; hence, to measure; figuratively, to maintain (in various senses)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; properly, to keep in; hence, to measure; figuratively, to maintain (in various senses); (be able to, can) abide, bear, comprehend, contain, feed, forbearing, guide, hold(-ing in), nourish(-er), be present, make provision, receive, sustain, provide sustenance (victuals).
kรปwl
Definition: properly, to keep in; hence, to measure; figuratively, to maintain (in various senses)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; properly, to keep in; hence, to measure; figuratively, to maintain (in various senses); (be able to, can) abide, bear, comprehend, contain, feed, forbearing, guide, hold(-ing in), nourish(-er), be present, make provision, receive, sustain, provide sustenance (victuals).
9001
ื
None
Definition: sequential 'and'
Root: None
Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past)
None
Definition: sequential 'and'
Root: None
Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past)
conjunctive, Verb Piel sequential imperfect first person common singular, Suffix pronominal third person masculine plural
ืืื
ืึถืึถื
bread loaf
3899
ืืื
lechem
Definition: food (for man or beast), especially bread, or grain (for making it)
Root: from H3898 (ืืื); See also H1036 (ืืืช ืืขืคืจื)
Exhaustive: from ืืื; See also ืืืช ืืขืคืจื; food (for man or beast), especially bread, or grain (for making it); (shew-) bread, [idiom] eat, food, fruit, loaf, meat, victuals.
lechem
Definition: food (for man or beast), especially bread, or grain (for making it)
Root: from H3898 (ืืื); See also H1036 (ืืืช ืืขืคืจื)
Exhaustive: from ืืื; See also ืืืช ืืขืคืจื; food (for man or beast), especially bread, or grain (for making it); (shew-) bread, [idiom] eat, food, fruit, loaf, meat, victuals.
Noun common both singular absolute
ืืืื
ืึธืึธืึดืื
and dual waters
9016
None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
| None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
4325
| ืืื
mayim
Definition: water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen
Root: dual of a primitive noun (but used in a singular sense);
Exhaustive: dual of a primitive noun (but used in a singular sense); water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen; [phrase] piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring)).
mayim
Definition: water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen
Root: dual of a primitive noun (but used in a singular sense);
Exhaustive: dual of a primitive noun (but used in a singular sense); water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen; [phrase] piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring)).
9002
ื
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (โand/butโ)
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (โand/butโ)
Conjunction, Noun common masculine plural absolute
RBT Translation:
is not he exposed/announced to masters ืืช-self eternal who/which I have made in the Slaying Undignified (Iyzebel) ืืช-self eternal prophets He Is and I have concealed/hidden from prophets He Is a hundred a man/each one fifty fifty a man/each one within the Cave and I contained-contained them bread loaf and dual waters
RBT Paraphrase:
Her Slain are Multitudinous
Has he not announced to the master of myself the self eternal one which I have made within the Slaying by Undignified ("Iyzebel") of the self eternal prophets of He Is? And I have hidden from out of the prophets of He Is a hundred of a man, fifty fifty of a man, within the Cave, and I have contained-contained them with a bread loaf and dual water.Julia Smith Literal 1876 Translation:
Was it not announced to my lord what I did in Jezebel's killing the prophets of Jehovah, and I shall hide of the prophets of Jehovah a hundred men, fifty, fifty men in a cave, and I shall nourish them with bread and water?
Was it not announced to my lord what I did in Jezebel's killing the prophets of Jehovah, and I shall hide of the prophets of Jehovah a hundred men, fifty, fifty men in a cave, and I shall nourish them with bread and water?
LITV Translation:
Was it not told to my lord that which I did when Jezebel killed the prophets of Jehovah, but I hid a hundred men of the prophets, fifty by fifty in a cave, and fed them with bread and water?
Was it not told to my lord that which I did when Jezebel killed the prophets of Jehovah, but I hid a hundred men of the prophets, fifty by fifty in a cave, and fed them with bread and water?
Brenton Septuagint Translation:
Has it not been told to thee my lord, what I did when Jezebel slew the prophets of the Lord, that I hid a hundred men of the prophets of the Lord, by fifty in a cave, and fed them with bread and water?
Has it not been told to thee my lord, what I did when Jezebel slew the prophets of the Lord, that I hid a hundred men of the prophets of the Lord, by fifty in a cave, and fed them with bread and water?