Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื”ืœื ื”ึฒืœึนืึพ
is not
| |
Particle interrogative, Particle negative
ื”ื’ื“ ื”ึปื’ึผึทื“
he exposed/announced
Verb Hophal perfect third person masculine singular
ืœืื“ื ื™ ืœึทืื“ึนื ึดื™
to masters
| |
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
ืืช ืึตืช
ืืช-self eternal
Direct object eternal self
ืืฉืจ ืึฒืฉืึถืจึพ
which
|
Particle relative
ืขืฉื™ืชื™ ืขึธืฉื‚ึดื™ืชึดื™
I have made
Verb Qal perfect first person common singular
ื‘ื”ืจื’ ื‘ึผึทื”ึฒืจึนื’
in the Slaying
|
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
ืื™ื–ื‘ืœ ืึดื™ื–ื‘ึถืœ
Undignified (Iyzebel)
Noun proper name feminine
ืืช ืึตืช
ืืช-self eternal
Direct object eternal self
ื ื‘ื™ืื™ ื ึฐื‘ึดื™ืึตื™
prophets
Noun common masculine plural construct
ื™ื”ื•ื” ื™ึฐื”ื•ึธื”
He Is
Noun proper name
ื•ืื—ื‘ื ื•ึธืึทื—ึฐื‘ึผึดื
and I have concealed/hidden
|
conjunctive, Verb Hiphil sequential imperfect first person common singular
ืžื ื‘ื™ืื™ ืžึดื ึผึฐื‘ึดื™ืึตื™
from prophets
|
Prep-M, Noun common masculine plural construct
ื™ื”ื•ื” ื™ึฐื”ื•ึธึœื”
He Is
Noun proper name
ืžืื” ืžึตืึธื”
a hundred
Noun common feminine singular absolute
ืื™ืฉ ืึดึ—ื™ืฉื
a man/each one
Noun common both singular absolute
ื—ืžืฉื™ื ื—ึฒืžึดืฉืึผึดื™ื
fifty
Noun common masculine plural absolute
ื—ืžืฉื™ื ื—ึฒืžึดืฉืึผึดื™ื
fifty
Noun common masculine plural absolute
ืื™ืฉ ืึดื™ืฉื
a man/each one
Noun common both singular absolute
ื‘ืžืขืจื” ื‘ึผึทืžึผึฐืขึธืจึธื”
within the Cave
|
Preposition -Within Art, Noun common feminine singular absolute
ื•ืื›ืœื›ืœื ื•ึธืึฒื›ึทืœึฐื›ึผึฐืœึตื
and I contained-contained them
| |
conjunctive, Verb Piel sequential imperfect first person common singular, Suffix pronominal third person masculine plural
ืœื—ื ืœึถื—ึถื
bread loaf
Noun common both singular absolute
ื•ืžื™ื ื•ึธืžึธื™ึดืืƒ
and dual waters
| |
Conjunction, Noun common masculine plural absolute
RBT Translation:
is not he exposed/announced to masters ืืช-self eternal who/which I have made in the Slaying Undignified (Iyzebel) ืืช-self eternal prophets He Is and I have concealed/hidden from prophets He Is a hundred a man/each one fifty fifty a man/each one within the Cave and I contained-contained them bread loaf and dual waters
RBT Paraphrase:
Her Slain are Multitudinous
Has he not announced to the master of myself the self eternal one which I have made within the Slaying by Undignified ("Iyzebel") of the self eternal prophets of He Is? And I have hidden from out of the prophets of He Is a hundred of a man, fifty fifty of a man, within the Cave, and I have contained-contained them with a bread loaf and dual water.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Was it not announced to my lord what I did in Jezebel's killing the prophets of Jehovah, and I shall hide of the prophets of Jehovah a hundred men, fifty, fifty men in a cave, and I shall nourish them with bread and water?
LITV Translation:
Was it not told to my lord that which I did when Jezebel killed the prophets of Jehovah, but I hid a hundred men of the prophets, fifty by fifty in a cave, and fed them with bread and water?
Brenton Septuagint Translation:
Has it not been told to thee my lord, what I did when Jezebel slew the prophets of the Lord, that I hid a hundred men of the prophets of the Lord, by fifty in a cave, and fed them with bread and water?

Footnotes