Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื•ื™ื”ื™ ื•ึทื™ึฐื”ึดื™
and he is becoming
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
ื™ืžื™ื ื™ึธืžึดื™ื
days
Noun common masculine plural absolute
ืจื‘ื™ื ืจึทื‘ึผึดื™ื
multitudes
Adjective adjective masculine plural absolute
ื•ื“ื‘ืจ ื•ึผื“ึฐื‘ึทืจึพ
and he has ordered words
| |
Conjunction, Noun common both singular construct
ื™ื”ื•ื” ื™ึฐื”ื•ึธึ—ื”
He Is
Noun proper name
ื”ื™ื” ื”ึธื™ึธื”
he has become
Verb Qal perfect third person masculine singular
ืืœ ืึถืœึพ
toward
|
Preposition
ืืœื™ื”ื• ืึตืœึดื™ึผึธื”ื•ึผ
God is Himself ("Elihu")
Noun proper name masculine
ื‘ืฉื ื” ื‘ึผึทืฉืึผึธื ึธื”
within the Duplication
|
Preposition -Within Art, Noun common feminine singular absolute
ื”ืฉืœื™ืฉื™ืช ื”ึทืฉืึผึฐืœึดื™ืฉืื™ืช
the Third One
|
Particle definite article, Adjective ordinal number feminine singular absolute
ืœืืžืจ ืœึตืืžืจ
to say
|
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
ืœืš ืœึตึšืšึฐ
to yourself/walk
Verb Qal imperative second person masculine singular
ื”ืจืื” ื”ึตืจึธืึตื”
appear/be seen
Verb Niphal imperative second person masculine singular
ืืœ ืึถืœึพ
toward
|
Preposition
ืื—ืื‘ ืึทื—ึฐืึธื‘
Brother of Father (Ahab)
Noun proper name masculine
ื•ืืชื ื” ื•ึฐืึถืชึผึฐื ึธื”
and I am giving
|
Conjunction, Verb Qal first person common singular
ืžื˜ืจ ืžึธื˜ึธืจ
rain
Noun common both singular absolute
ืขืœ ืขึทืœึพ
upon/against/yoke
|
Preposition
ืคื ื™ ืคึผึฐื ึตื™
faces
Noun common masculine plural construct
ื”ืื“ืžื” ื”ึธืึฒื“ึธืžึธื”ืƒ
the Ground of Adam
| |
Particle definite article, Noun common feminine singular absolute
RBT Translation:
and he is days multitudes and he has ordered words He Is he has become a god/dont/toward God is Himself ("Elihu") within the Duplication the Third One to say to yourself/walk appear/be seen a god/dont/toward Brother of Father (Ahab) and I am giving rain upon/against/yoke faces the Ground of Adam
RBT Paraphrase:
Raised Up on the Third Day
And he is becoming a multitude of days, and a word of He Is has become toward Himself is God ("Elihu") within the Duplication of the Third One to say, "Walk, appear toward Brother of Father ("Ahab"), and I am giving rain upon the faces of the Ground of Adam ("the Adamah")!"
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And it will be many days, and the word of Jehovah was to Elijah in the third year, saying. Go, be seen to Ahab; and I will give rain upon the face of the earth.
LITV Translation:
And it happened after many days the word of Jehovah came to Elijah in the third year, saying, Go, show yourself to Ahab, and I will give rain on the face of the earth.
Brenton Septuagint Translation:
And it came to pass after many days, that the word of the Lord came to Elijah in the third year, saying, Go, and appear before Ahab, and I will bring rain upon the face of the earth.

Footnotes