Skip to content
ืืžืช ืค ื‘ ืคื™ ืš ื™ื”ื•ื” ื• ื“ื‘ืจ ืืชื” ืืœื”ื™ื ืื™ืฉ ื›ื™ ื™ื“ืขืชื™ ื–ื” ืขืชื” ืืœื™ื”ื• ืืœ ื” ืืฉื” ื• ืชืืžืจ
Nonewithin the mouth of yourselfHe Isand he has ordered wordsyour/her eternal selfmighty onesa man/each oneforI have perceivedthis onenowGod is Himself ("Elihu")towardthe Womanand she is saying
| | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
None
LITV Translation:
And the woman said to Elijah, Now I know this, that you are a man of God, and the word of Jehovah in your mouth is truth.
Brenton Septuagint Translation:
And the woman said to Elijah, Behold, I know that thou art a man of God, and the word of the Lord in thy mouth is true.

Footnotes