Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ויהי וַיְהִי
and he is becoming
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
במלכו בְמָלְכ֜וֹ
None
| |
Preposition, Verb Qal infinitive construct common, Suffix pronominal third person masculine singular
כשבתו כְּשִׁבְתּוֹ
None
| |
Preposition, Verb Qal infinitive construct common, Suffix pronominal third person masculine singular
על עַל־
upon/against/yoke
|
Preposition
כסאו כִּסְא֗וֹ
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
הכה הִכָּה
None
Verb Hiphil perfect third person masculine singular
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
כל כָּל־
all
|
Noun common both singular construct
בית בֵּית
house
Noun common both singular construct
בעשא בַּעְשָׁא
None
Noun proper name masculine
לא לֹא־
not
|
Particle negative
השאיר הִשְׁאִיר
None
Verb Hiphil perfect third person masculine singular
לו לוֹ
to himself
|
Preposition, Suffix pronominal third person masculine singular
משתין מַשְׁתִּין
None
Verb Hiphil participle active masculine singular absolute
בקיר בְּקיר
in the hand
|
Preposition, Noun common both singular absolute
וגאליו וְגֹאֲלָיו
None
| |
Conjunction, Verb Qal participle active masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ורעהו וְרֵעֵהוּ׃
None
| | |
Conjunction, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And it will be in his reigning, in his sitting upon the throne, he struck all the house of Baasha; he left not to him, him pissing against the wall, and his near relatives and his friends.
LITV Translation:
And it happened, when he began to reign, as he sat on his throne, that he struck all the house of Baasha; he did not leave him one who urinated against the wall, nor of his kinsmen, nor of his friends.
Brenton Septuagint Translation:
And it came to pass when he reigned, when he sat upon his throne,

Footnotes