Skip to content
ה מלך בית פתח ה שמרים ה רצים שרי יד על ו הפקיד נחשת מגני תחת ם רחבעם ה מלך ו יעש
the Kinghousehe has opened/entrancethe WatchmenNoneNonea handupon/against/yokeNoneNoneNoneunder themselvesNonethe Kingand he is making
| | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And king Rehoboam will make in their stead shields of brass, and appointed upon the hand of the chief of the runners watching the door of the house of the king.
LITV Translation:
And king Rehoboam made in their place bronze shields. And he gave them into the hand of the commander of the runners, who kept the door of the king's house.
Brenton Septuagint Translation:
And King Rehoboam made brazen shields instead of them; and the chiefs of the body guard, who kept the gate of the house of the king, were placed in charge over them.

Footnotes