Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื•ื™ืขืŸ ื•ึทื™ึผึทืขึทืŸ
and he is eyeing
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
ื”ืžืœืš ื”ึทืžึผึถึœืœึถืšึฐ
the King
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ื•ื™ืืžืจื€ ื•ึทื™ึผึนืืžึถืจื€
and he is saying
| |
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
ืืœ ืึถืœึพ
toward
|
Preposition
ืื™ืฉ ืึดื™ืฉื
a man/each one
Noun common both singular construct
ื”ืืœื”ื™ื ื”ึธืึฑืœึนื”ึดึ—ื™ื
the Gods
|
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
ื—ืœ ื—ึทืœึพ
None
|
Verb Piel imperative second person masculine singular
ื ื ื ื
pray/please
Particle interjection
ืืช ืึถืชึพ
ืืช-self eternal
|
Direct object eternal self
ืคื ื™ ืคึผึฐื ึตื™
faces
Noun common masculine plural construct
ื™ื”ื•ื” ื™ึฐื”ื•ึธื”
He Is
Noun proper name
ืืœื”ื™ืš ืึฑืœึนื”ึถื™ืšึธ
gods of yourself
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
ื•ื”ืชืคืœืœ ื•ึฐื”ึดืชึฐืคึผึทืœึผึตืœ
None
|
Conjunction, Verb Hithpael imperative second person masculine singular
ื‘ืขื“ื™ ื‘ึผึทืขึฒื“ึดื™
away from/on behalf of
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
ื•ืชืฉื‘ ื•ึฐืชึธืฉืึนื‘
and she is sitting down
|
Conjunction, Verb Qal third person feminine singular
ื™ื“ื™ ื™ึธื“ื™
the hand of myself
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
ืืœื™ ืึตืœึธื™
toward myself
|
Preposition, Suffix pronominal first person both singular
ื•ื™ื—ืœ ื•ึทื™ึฐื—ึทืœ
and he is piercing through
|
conjunctive, Verb Piel sequential imperfect third person masculine singular
ืื™ืฉ ืึดื™ืฉืึพ
a man/each one
|
Noun common both singular construct
ื”ืืœื”ื™ื ื”ึธืึฑืœึนื”ึดื™ื
the Gods
|
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
ืืช ืึถืชึพ
ืืช-self eternal
|
Direct object eternal self
ืคื ื™ ืคึผึฐื ึตื™
faces
Noun common masculine plural construct
ื™ื”ื•ื” ื™ึฐื”ื•ึธื”
He Is
Noun proper name
ื•ืชืฉื‘ ื•ึทืชึผึธืฉืึธื‘
and she is sitting down
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person feminine singular
ื™ื“ ื™ึทื“ึพ
a hand
|
Noun common both singular construct
ื”ืžืœืš ื”ึทืžึผึถืœึถืšึฐ
the King
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ืืœื™ื• ืึตืœึธื™ื•
toward himself
|
Preposition, Suffix pronominal third person masculine singular
ื•ืชื”ื™ ื•ึทืชึผึฐื”ื™
and she is becoming
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person feminine singular
ื›ื‘ืจืืฉื ื” ื›ึผึฐื‘ึธืจึดืืฉืึนื ึธื”ืƒ
as in the first one
| | |
Preposition, Preposition Adjective ordinal number feminine singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the king will answer and say to the man of God, Supplicate the face of Jehovah thy God, and pray for me, and my hand shall be turned back to me And the man of God will supplicate the face of Jehovah, and the king's hand will turn back to him and be as in the beginning.
LITV Translation:
And the king answered and said to the man of God, Please entreat the face of Jehovah your God, and pray for me, and my hand shall come back to me. And the man of God entreated the face of Jehovah, and the hand of the king came back to him, and it was as at the beginning.
Brenton Septuagint Translation:
And King Jeroboam said to the man of God, Entreat the Lord thy God, and let my hand be restored to me. And the man of God entreated the Lord, and he restored the kingโ€™s hand to him, and it became as before.

Footnotes