Skip to content
אבתי ך קבר אל נבלת ך תבוא לא מים תשת ו אל לחם תאכל אל אלי ך דבר אשר ב מקום מים ו תשת לחם ו תאכל ו תשב
NoneNonetowardNoneyou/she is comingnotdual waterNoneand toward/do notbread loafshe/you is eatingtowardtoward yourselfhas ordered-wordswhichNonedual waterNonebread loafand she is eating upand she is sitting down
| | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And thou wilt turn back and eat bread and drink water in the place which he spake to thee, Thou shalt not eat bread and thou shalt not drink water; thy corpse shall not come to the grave of thy fathers.
LITV Translation:
and turned back and ate bread and drank water in the place of which He said to you, You shall not eat bread nor drink water; your carcass shall not come to the burying place of your fathers.
Brenton Septuagint Translation:
but hast returned, and eaten bread and drunk water in the place of which he spoke to thee, saying, Thou shalt not eat bread, and shalt not drink water; therefore thy body shall in nowise enter into the sepulcher of thy fathers.

Footnotes